tag:blogger.com,1999:blog-3072316857145640765.post2454321464392679451..comments2019-10-07T21:14:36.876+02:00Comments on twmmy fordításai: Cosmopolis dvd fordítási hibajegyzéktwmmyhttp://www.blogger.com/profile/07276578337871086295noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-3072316857145640765.post-26181537790762939242012-11-06T19:06:57.165+01:002012-11-06T19:06:57.165+01:00A hibákat kigyűjtöttem, javasoltam helyettük mást,...A hibákat kigyűjtöttem, javasoltam helyettük mást, ami (remélem) kicsit helyesebb - pontosan ez van a szöveg elején. Nem azt írtuk, hogy tévedhetetlenek vagyunk, persze, hogy lehet tovább finomítani a szöveget. Mivel 1-én néztük meg először a dvd-t és utána egyéb temetői járatokkal voltunk elfoglalva, 1 nap alatt gyűjtöttük össze a fentieket. Nem muszáj kiemelni a HELYESEN-t, ,mert szerintem helyes az általunk megfogalmazott mondat is. Amúgy kibicnek könnyűűűű. Talán tetszett volna nekiállni egyedül.<br />A még egy javaslattal egyet értek. Meg is írtam a kiadónak az előző levelemben. A lektorra nem nekünk van szükségünk, ha jól gondolom. Nem mi adtuk ki a dvd-t. Nekünk senki egy fillért nem fizetett....<br />Valahogy nem értem a megjegyzést..... twmmyhttps://www.blogger.com/profile/07276578337871086295noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3072316857145640765.post-81229901385647732232012-11-06T18:21:26.926+01:002012-11-06T18:21:26.926+01:00"11.
Shiner: People eat and sleep in the sha..."11.<br /><br />Shiner: People eat and sleep in the shadow of what we do.<br /><br />Emberek esznek, alszanak rejtekükben, amit mi adunk nekik.<br /><br />Emberek esznek és alszanak annak az árnyékában, amit mi teszünk.<br /><br />Nem adnak senkinek rejtekhelyet."<br /><br />HELYESEN és magyarul:<br />Emberek esznek és alszanak a tetteink árnyékában.<br /><br />Még 1 javaslat:<br />Másvalaki pedig át is nézhetné ennyi pénzért a fordításokat - talán egy nyelvi lektor.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/17334938954800431585noreply@blogger.com