Felét elnyelte, felét nem lehetett érteni, vagy a vágás miatt, vagy a z egyéb zaj miatt. De Tadam.... itt van
--- this phenomenon is British sensation,
Robert Pattinson. From Billboard to magazine covers these days you can't go
anywhere withouth seeing his face. He began his career at the age of 15 and
soon after landed his first big role in another blockbuster franchise Harry
Potter. But, it was his performance as EC, the brooding vampire in Twilight
that has made him an international heartthrob. He's marked by adorable fans
wherever he goes.
Ez a jelenség a brit szenzáció, Robert
Pattinson. A billboardtól kezdve különféle magazinok címlapján át mindenhol
látni lehet az arcát. A karrierje 15 évesen kezdődött, amikor első nagyobb
szerepét a nagy sikerű Harry Potter sorozatban játszotta. De a Twilight-beli
szerepe, a borongós Edward Cullen hozta meg neki a és tette nemzetközi szívtipróvá.
Mindenhol rajongók hada veszi körül.
I: Have you noticed them around? Lurking, the
fans?
RP: Sometimes, sometimes, I mean, in like
Paris yesterday, there were a few. But I mean, it's nice, the only time it
people think it gets scary with fans, is when they're just so many of them. And
it does turn into like a kind of hysteria.
I: It's like zooloo. They're just coming from
the mountains
RP: I love that scene
RP: I don't walk around with my shirt off all
the time, like a little dork
I: Somewhere they printed photos of a toilet
you used.
RP: Oh really?
I: Really. Nice toilet as well, clean bowl to
sit down, I was very impressed.
RP: That's the thing, people read and I'm so
ignorant, I just think, 'Oh I don't read this stuff, I'm not the one who reads
it' and it takes quite a while to. I don't think even has --- that anyone has
to read it??????. And so like sometimes you get frustrated about things, but
like you know, it's
RP: I also had a ---- in NY as well, which was
one of the exciting one of my mother
I: Oh my gush, did your mum call you?
RP: Yeah. And also I was like so, I 've been
working so much my mum calls me up so much, but like I didn't answer my phone,
and one of the security guy from the film came, and like ran into my room and I
was like what are you doing?
I: Észrevetted őket? A rejtőzdökő rajongókat?
RP: Néha, néha igen, tegnap például Párizsban,
voltak egypáran. De semmi baj ezzel, a rajongók szerintem csak azért ijesztőek,
mert nagyon sokan vannak. És néha átfordul hisztériába az egész.
I: Olyan mint a zooloo. A hegyekből jönnek.
RP: Imádom azt a jelenetet.
RP: Nem én császkálok póló nélkül, mint egy
fasz.
I: Valahol nyomtattak képeket egy wc-ről, amit
használtál.
RP: Tényleg?
I: Tényleg. De egy rendes, tiszta wc volt.
RP: Ez az, az emberek egy csomó dolgot
olvasnak, én nem foglalkozok vele, 'Oh én nem olvasom ezt el, nem én vagyok az,
aki ezt olvassa', de aztán eltart egy darabig. Nem hinném, hogy bárki is
olvassa. És néha vannak frusztráló dolgok
RP: Legutóbb New Yorkban, anyummal kapcsolatban
I: Oh a mindenit, felhívtad az anyukádat?
RP: Igen. És pont akkor volt, hogy nagyon
sokat dolgoztam, és anyum sokszor felhív, de valamiért nem vettem fel a
telefont, és végül az egyik biztonsági őr jött oda, vagyis szinte futott a
szobámba, és meg kérdeztem, hogy most mi van?
I: Welcome to Twilight day on T... Great to
see you sir.
RP: I didn't know there was a Twilight day.
I: You better believe, it is all day long.
I: Üdv a Twilight napon a T...-n. Jó önt
látni, uram.
RP: Nem is tudtam, hogy Twilight nap van.
I: De bizony, egész nap.
RP: Try driving a fancy car. It's like secure
about something???
RP: And it's wealthier.
RP: Do you only get all the s?? character
RP: I got scary, obsessed fans I guess.
I: Pyjamas were … suit him
RP::::::
I: Last text message you received from a
family member
RP: Why aren't you calling me?
RP: Egy pöpec autó. Biztosítva van ez? (vagy
vmi ilyesmi)
RP: Tehetősebb.
RP: Te csak a …. szerepeket kapod?
RP: Ijesztő és megszállott rajongóim vannak
gondolom.
I: Pizsama hmmm.
I: A legutóbbi üzenet amit egy családtagtól
kaptál?
RP: Miért nem hívsz fel?
I: We are on the red carpet now with really
what's become one of the biggest stars of the year, Robert Pattinson, the star
of Twilight, who will also be in the sequel, who I also understand might be
taking the stage tonight.
RP: Yeah, I am, yes. All correct, all correct.
I: One of the few secrets that leaked out,
that people are glad to know you'll be there.
RP: I know, I don't know why I was the only
one. I was quite, I don't know if it a good thing or a bad thing. Being the
only one what was leaked.
I: You have a lot of young fans, don't you
now, since Twilight's come out, what is that reaction been, when these 16-17-18
year old people come up to you to say you're awesome.
RP: I mean, I think I have the same reaction
as anyone, it's just completely baffling, I mean, you know, it's such a change
of my life since last year. Really, it's weird.
I: You would like people to know that you are
an actor, and you play many different roles, in fact, you have a movie coming
out very soon.
RP: Yeah, I have a film called Little ashes,
which is of Salvador Dali and Lorka. It's premier is in may, may 8th
I think.
I: Will you be taking the stage with anyone we
might know?
RP: It's with Amanda Seyfried.
I: All right, RP thank you so much.
I: Itt vagyunk a vörös szőnyegen Robert
Pattinsonnal, aki az egyik legnagyobb sztárja az évnek, a Twilight-ból, aki
benne lesz majd a folytatásban is, és ha minden igaz, ma este a színpadon is
szerepelni fog.
RP: Igen, mind igaz.
I: Volt egypár titok, ami kiszivárgott, hogy
az emberek örülnek annak, hogy itt vagy.
RP: Igen, nem tudom, miért én voltam az
egyetlen. Nem tudom, hogy ez jó-e vagy sem. Az egyetlen, aki kiszivárgott.
I: Sok fiatal rajongód van, mióta a Twilight
kijött, milyen reakciók érnek, milyen az, amikor 16-17-18 évesek odamennek
hozzád és azt mondják, hogy milyen szuper is vagy.
RP: Szerintem ugyanolyan, mint bárkinek,
akivel ez történik, elképesztő dolog, nagy változás ez az elmúlt év óta. Nagyon
furcsa.
I: Szeretnéd, ha az emberek belátnák, hogy
színész vagy, sok másik szerepet is játszol, sőt, van is egy új filmed.
RP: Igen, a Little Ashes, ami Salvador Dali és
Lorka életéről szól. Ha jól emlékszem május 8-án jön majd ki.
I: Lesz veled valaki a színpadon, akit esetleg
ismerünk?
RP: Amanda Seyfried.
I: Oké, nagyon köszönöm.
RP: So quickly, I had 5 minutes
I: What was it, was it stolgy?
Nostalgy??????????
RP: Eggs and bacon --- I was having every
second of it.
I: I was gonna sit somewhere
RP: I was like doing an interview
RP: szóval csak gyorsan, csak 5 percem volt.
I:
I: Hy Robert, could you say hi to AU. Com?
Vagy sem
RP: Hei, au.com.
I: Hy Robert, köszönnél az ausztrália.com-nak?
RP: Hei, au.com
Valamilyen cats – comiccon
DL: It's much different and it's young girls,
and then also, in addition to young girls, their mothers, is that correct too?
RP: That's a very stange experience having
around clapping in the darkness, when you kind of you can't tell who is that.
Yeah, there are some mothers, and there's also, in addition to that there are a
couple more guys in the sequel. There was a guy of kind of, maybe, 230 pound
guy, who was at the premier, kind of, spanic looking, and he was asking me to
bite him as well. So I did, and the surprising thing was that I kinda liked it,
and I've been out to dinner with him a couple of times.
DL: Nagyon más, és vannak a fiatal lányok, de
nemcsak a lányok, hanem az anyukájuk is, igaz ez?
RP: Ez így nagyon furcsa, hogy a sötétben
tapsolnak, így nem lehet megmondani, hogy ki volt az. Igen, van néhány anyuka
is, plusz, van néhány srác is. Nemrég a premieren volt egy olyan 230 fontos,
(nagydarab) spanyolszerű fickó, és ő is azt kérte, hogy harapjam meg. Meg is
tettem, és meglepett mennyire jó volt, azóta már vacsorázni is voltunk párszor.
I: One last thing, as I spoke to Taylor
earlier, and obviously there's a human, vampire, werewolf triangle at the heart
of the new film. Taylor told me werewolves are awesome pretty much and vampires
paste----- rubbish men. Now I'm gonna give you the chance to get back on him.
We're gonna say it to him. Tell me that vampires are sort of freaking awesome.
RP: At least I don't have get around wearing
I: Az utolsó dolog, beszéltem Taylorral
korábban, és persze az új film középpontjában egy ember, vámpír, vérfarkas
háromszög van. Taylor azt mondta, hogy a vérfarkasok igen szuper lények, míg a
vámpírok csak ---- szemét alakok. Most adok neked egy lehetőséget, hogy
visszavágj, és majd el is mondjuk neki. Mondd, hogy a vámpírok nagyon faszák.
RP: Legalább nekem nem kell egy …..
szaladgálnom.
Ellen: … we're back with RP. So this is huge,
you have a doll. Did you know that?
RP: I did, I was shown it yesterday. Oh no, I
haven't seen that one, I haven't realised it's with a stand, a little bit
awkward.
E: And look, you're wearing the Ellen
underwear.
Ellen: újra itt vagyunk RP-al. Ez óriási, most
már babád is van, Tudtad?
RP: Igen, tegnap mutatták meg. Oh nem, nem ezt
láttam, vagyis igen, nem tudtam, hogy talpuk is van, egy kicsit kínos.
E. És nézd, az Ellen alsó van rajta.
RP: You know, when you are 23, you're a
complete idiot, you're just a slag, you should never who you are, and that's a
good thing about doing acting as a job is that it's your job to kind of try and
mime parts of your character that you don't know, or other people don't know
about me. People always have the ability to surprise themselves I think, and if
you're not surprising yourself in life, then you might as well DIE!
RP: Tudod, amikor az ember 23 éves, akkor
teljesen idióta, csak egy balfék, nem szabadna tudnod, hogy ki vagy, és ez egy
jó dolog a színészkedésben, mert a feladatod az, hogy próbáld mímelni a
karakteredet, olyan dolgokat, amiket te, és senki más sem tud rólad. Az emberek
mindig is meg tudták lepni magukat, és ha nem leped meg magad az életben, akkor
annyi erővel meg is halhatsz.
I: --- to ask you questions, for you to answer
in the style of Taylor, who plays Jacob. You play a ------- werewolf, give us
you top tip for menacing growl.
RP: My menacing growl would be like
I: playing against Britains biggest
heartthrob, and he answered in the style of you and he said
RP: oh well, you know, it was really
intimidating, it was really difficult for me, because, you know, I'd never be
able to compete on a same level, and he just kind of surpasses me in every
aspect
I: kérdéseket kell feltennem, amikre úgy kell
válaszolnod, mintha Taylor lennél, aki Jacob-ot játssza. Te vagy a vérfarkas,
mutasd meg, milyen a legfenyegetőbb morgásod.
RP: A legfenyegetőbb morgásom ilyen lenne
(morog)
I: a britek egyik legnagyobb kedvencével
játszol, és a te stílusodban válaszolt, és ezt mondta
RP: oh nos, tudod, nagyon megfélemlítő volt,
nagyon nehéz volt számomra, mert soha nem tudnék vele azonos szinten küzdeni,
és egyszerűen minden tekintetben túlszárnyal.
RP: I look a bit like him.
RP: Valamennyire hasonlítok rá.
I: It's like hysterical. I'd like to give you
an award. I don't know what it is. Like a wave, or something. You're a proud
winner of that.
RP: Thank you very much. It doesn't say
promking??? on it.
I: Genuinely we lost that somewhere.
RP: What does that mean, where do I, I didn't
even know people had proms in England.
I: Yeah, this is the deal now. Promise.
RP: That's a disgrace, that's just copying???
people. Thanks very much for those, whose listening on Switch. I'm very bad at
being promking, I will try to rule prominently????.
I: Hisztérikus. Szeretnék adni neked egy
díjat. Nem tudom mi az. Olyan, mint egy hullám, vagy valami. Te vagy a büszke
nyertese.
RP: Köszönöm szépen. Nincs rajta, hogy én
lennék a bálkirály.
I: Őszintén hiszem, hogy azt valahol
elvesztettük.
RP: Mit jelent ez, hová mehetez ezzel, nem is
tudtam, hogy Angliában vannak bálok.
I: Igen, manapság nagy dolog.
RP: Ez kész szégyen, csak másolása a
többieknek. Nagyon köszönöm azoknak, akik a Switch-et hallgatják. Nem vagyok
egy nagy bálozó, de majd megpróbálok kimagaslóan uralkodni.
RP: That's just a mouse, it's rubbish.
RP: Ez csak egy egér volt, szar volt.
Köszönjük Pattinak
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése