Q6: And you were very particular with the actors about saying the lines exactly as they were written, and one of the things that I've read about you're saying 'If you're doing a Bob Dylan song, you don't change the words'. So the idea is that the interpretation of the actor brings to it, like doing like a Rolling Stone like a samba, instead of in the way that he does, so you can change the rythms a little bit and that sort of thing, but the words have to be...
DC: Well, the rythms and the
orchestration sure, everything, that's not just with this screenplay,
I mean in general I don't really want the actors to be screenwriters,
I don't think that's what they, they're not designed for that really,
and you need to design the movie overall, the way C???? did, where
everybody is improvising, and that's understood, and you got actors,
who are used to improvising with each other, that's a whole other
thing. But normally that doesn't work, and I think, basically, I want
them to stick to the script. But within that, there's tons of things
that an actor can bring to it, and a lot of it is choreography, and
of course it's the tone, the t??? (1:02), the pitch, the rythms, the
pauses, everything. A lot of stuff.
Q6: Ragaszkodtál ahhoz, hogy a
színészek pontosan azokat a sorokat mondják, amik a
forgatókönyvben voltak, és még azt is olvastam, többek között,
hogy azt mondtad 'Ha egy Bob Dylan dalt használsz, akkor annak sem
változtatod meg a szövegét'. Tehát az elképzelés az volt, hogy
a színész hozza a saját értelmezésében, mintha egy Rolling
Stones számot raknánk át szamba stílusba, tulajdonképpen itt
fogalmam sincs, hogy mit akart kihozni az egészből, szóval a
ritmust meg lehet változtatni egy kicsit, meg ilyenek, de a
szavaknak...
DC: Nos, a ritmus és a hangszerelést
hogyne, mindent, és ez nem csak ennél a forgatókönyvnél van így,
hanem általában, nem akarom, hogy a színészek legyenek a
forgatókönyvírók, nem hiszem ugyanis, hogy erre vannak kitalálva,
te vagy az (a rendező), aki összerakja a filmet, és ahogy valami
C betűs csinálta, ahol mindenki improvizált, de ott ezt is várják
el, és olyan színészek vannak, akik hozzászoktak az egymással
való improvizáláshoz, az egy teljesen más helyzet. De általában
az nem működik, és igazság szerint azt akarom, hogy maradjanak a
forgatókönyv mellett. De azon belül rengeteg minden van, amit egy
színész hozzátehet, és nagy része koreográfia, aztán ott van a
tónus, a t-betűs valami, a hanglejtés, a ritmus, a szünetek,
minden. Sok minden.
Q7: Robert, you said that your
preparation for this film was spending two weeks in your hotel room
worrying. And then, before camera, before the camera rolled, you went
to DC's house for a pre-chat. What sort of things did he tell you to
try and put your mind at ease?
RP: Told me to stop worrying. And, what
did you say? I think you heard me in a very obvious 1:37 troughs and
panic attack, I think you were just locating me. But, I think you
just said, you know, when we started shooting, what will be will be,
I mean, and that's, it's a really difficult way, cause I mean, it's
what I keep thinking, actors have got to such a, the job of acting
now is, people are interpreted to be, you got to analyse, you got to
be a psycoanalyst as well, but that's just from the '50-s, before
that actors only ever thought about the voice, the face and
movements, and your job wasn't called upon, and so like, you read
DeLillo, and I'm not a post-modernist scholar or anything, I'm not
gonna come up with
DC: Your agent said you were.
Q7: Robert, azt mondtad, hogy a
felkészülés erre a filmre annyiból állt, hogy két hétig
aggódtál a hotelszobádban. És mielőtt elkezdődött volna a
forgatás, elmentél David Cronenberg házába, egy előzetes
beszélgetésre. Mit mondott, miket próbálj ki, és hogyan nyugtasd
meg magad?
RP: (itt szinte Cronenberg-hez beszél)
Azt mondtad, hogy ne aggódjak. És mit is mondtál még? Azt hiszem,
nagyon is nyilvánvalóan pánikoltam, és te csak helyre tettél
engem. De, azt hiszem most mondtad, amikor elkezdünk forgatni, hogy
lesz ami lesz, és nagyon nehéz mód, akarom mondani, azt gondolom,
hogy a színészkedés manapság abból áll, hogy elemezni kell,
egész lélekelemzőnek kell lenni, de ez csak az '50-es években
kezdődött, azelőtt a színészek csak a hangra, az arcra és a
mozdulatokra figyeltek, és aztán elolvasod DeLillo-t, és én nem
vagyok egy poszt-modernista, tudós, vagy ilyesmi, nem fogok előállni
DC: Az ügynököd azt mondta, hogy az
vagy.
RP: So I'm sitting there, thinking
like, can I come up with an interpretation of DeLillo that's
completely original, in 2 weeks, it's literally like completely
ridiculous. But there's something about the construction in his
writing that's so easy, you don't need to add anything to it, and I
think that's what you just encouraged me to do. There were no
re-writes in the script. And normally that's the first thing you're
thinking about as an actor, is that normally the script is shit, and
there's no fundation to stand on the first place. And you're so used
to just changing the whole time, every single movie, but with this
once you suddenly get to the idea you think, we're not changing any
of the script, the script is fine. It's you is the problem. At least
you know one thing.
RP: Szóval csak ültem ott, azt
gondoltam, hogy elő tudok-e állni egyféle tolmácsolásával
DeLillo könyvéből, az írásának a szerkezetéről, ami könnyű,
nem kell hozzáadni semmit, és úgy gondolom, ez volt az, ami
biztatott. Nem voltak átírások a forgatókönyvben. És
színészként általában arra gondolsz először, hogy a
forgatókönyv szar, nincs semmilyen alapja, amire támaszkodni
lehet. És annyira hozzászokik az ember a folyamatos
változtatásokhoz, minden egyes filmnél, de ennél egyszer csak
hirtelen leesik, hogy nem lesz változtatás a forgatókönyvben,
azzal nincs semmi baj. Te vagy a probléma. Legalább már egy dolgot
tudsz.
DC: The key to it all actually is, as
is often the case is, is within the script itself. And just when the
doctor says to Eric, when he says 'What are gonna do about this
thing?', he says, 'Let it express itself'. And that's how I felt
about the screenplay, just let it express itself, it will organicly
come out, even for Emily, who's by the way, who's audition was
fantastic, and it was dead on, and I really enjoyed
EH: You could have just cut that into
the movie.
DC: Well, I actually, in the latest
version I have. It's a little greeny??? 04:03, cause you shot it with
your iPad, but. No, it's just, wow, the audition is perfect, just do
that, you know, why mess with it, if it's great, why mess with it?
And as I say, it should grow organicly out of the script.
DC: A kulcspont, ahogy szinte mindig,
az maga a forgatókönyv. Csakúgy, mint amikor az orvos azt mondja
Ericnek, 'Mit kezdünk ezzel?' amire ő azt válaszolja, 'Hagyjuk,
hadd fejlődjön ki'. És így éreztem a forgatókönyvvel
kapcsolatban is, hagyjuk, amíg magától kifejlődik, hogy
egységessé váljon, még Emily számára is, aki nem mellesleg
fantasztikusan produkált a meghallgatáson, pontosan megfogta a
dolgot, nagyon élveztem
EH: Elég lett volna azt bevágni a
filmbe.
DC: Nos, a legutóbbi változatba az
került bele. Kicsit zöldes??, mert elvégre az iPad-odon vetted
fel, de. Nem, tényleg, wow, tökéletes volt a meghallgatás, csak
csináld így, minek változtassunk azon, amin nem kell, ha egyszer
nagyszerű? És ahogy mondom, magából kell kifejlődnie az
egésznek, a forgatókönyvből.
Q8: And you also talked a great deal
about camera placement. And how that helped shape the performance.
Can you explain a little bit for people who aren't in front of the
camera, professionally what that means to you?
DC: Well, yeah, it's, well, if you're
close to a face and what angle you are, how it's lit, really affects
the impact of what is being said, on the audience, and than also,
it's fun to use a wide-angled really close, and that kind of
intimidates the actor and that's good. And they can't see anything
else, they can't even see the person they're talking to. So that puts
them into a really weird space. I like doing that.
Q8: És sokat beszéltél a kamera
elhelyezésről is. És hogy az hogyan segítette a játékot.
Beszélnél egy kicsit arról, azok számára, akik nem a kamera
előtt vannak, hogy szakmailag mit jelent ez számodra?
DC: Nos, igen, ha közel van az arc,
akkor nagyon fontos, hogy milyen szögből, milyen fények mellett
veszed fel, mert mindennek lényeges hatása van az összképre és a
közönségre, és emellett jó móka nagyon közel menni, mert az
kissé megfélemlíti a színészeket, és az jó. És ők se látnak
semmi mást, még azt se, akihez éppen beszélnek. Szóval ez így
egy nagyon érdekes helyre viszi őket. Amit szeretek.
Q9: Robert, did you find that to be
true?
RP: Yeah, definitely some of the stuff
in the limo, having the camera at the end of a crane 5:13, I think
what you're normally trying to do is trying connect to whoever is
looking through the camera. Cause it's just so much easier to
interpret like there's an actual eyeball there, rather than just an
object, but because it was so far away, there was a remote control at
the end of the crane, you kind of get used to the idea of having this
relationship with the machine, and you separate the, if there was any
kind of human, what so ever, watching. And after a while it's really
fun, that you kind of, I like not being able to see anything
apart/above the camera, especially when it's so dark, you can't even
see where the camera was. And it looks kind of funny as well. It
doesn't look like a normal film camera. But yeah, it definitely
changes, and also the way the camera moved, it wasn't just like a
normal, there wasn't anything organic about the pan/pen??? 6:09 of
anything, just it was old, like that clockwork, which does change
your performance.
DC: Also I used a little Apple program,
called iDirector, which just, a little green light goes on if it's
okay, and a red light if you need to do another take. It's pretty
straight forward, you could all use it.
Q9: Robert, igaznak találod ezt?
RP: Igen, teljes mértékben, néhány
részt, amit a limóban vettünk fel, az, hogy a kamera az állvány
végén volt. Szerintem amit általában csinál az ember az az, hogy
kapcsolódni próbál azzal, aki a kamerán át néz. Mert úgy
egyszerűen sokkal könnyebb játszani, ha egy tényleges szemgolyó
van a túloldalon egy tárgy helyett, de mivel igen messze volt, és
volt hozzá egy távkapcsoló is, hozzászokik az ember, és egyfajta
kapcsolatot teremt a géppel, és elkülöníted, nem számít, hogy
ki nézi. És egy idő után már jó szórakozás, tulajdonképpen
tetszett, hogy nem láttam semmit a kamerán kívül, főleg amikor
sötét volt, akkor magát a kamerát se lehetett látni. És
viccesen is néz ki. Nem úgy, mint egy normál filmkamera. De igen,
megváltoztatja, és azt is, ahogy a kamera mozog, máshogy volt az
egész, semmi nagyon új, a régi szerkezet, ami viszont
megváltoztatja a játékot.
DC: Emellett használtam egy kis Apple
programot, amit iDirector-nak hívnak, amin egy kis zöld lámpa
villan fel ha jó volt a felvétel, és piros ha nem, ha kell még
egy felvétel. Elég egyértelmű, önök is használhatják.
Q10: Paul, you were shooting two movies
at the same time, can you tell me a little bit about how you juggle
(zsonglőrködik, bűvészkedik) a really memorable, intense, strange
role like Beno, with another film at the same time, doing them
simultaneously? In different countries? You were flying back and
forth?
PG: Yes.
DC: He did get confused a lot.
PG: I got confused. Fortunately the
other movie was not terribly demanding, I mean, it was a musical that
I was doing, and I didn't have to sing or dance or anything like
that, I just had to show up and crack jokes and things like that. I
was a little bit pissed off, that I had to do both at the same time,
it wasn't supposed to happen that way. I was paniced about it, I
mean, this thing was intimidating. The lenght of it and the language
and stuff, and so I was bothering everybody I could on this other
movie to read this thing with me. And I was fortunately M??? 07:38,
had a great Rob Pattinson, she was fantastic, I was very disappointed
when I actually got here and it was Rob, but she, God bless her, she
read that thing with me over and over and over and over again,
because I just needed to feel that security. But it was actually kind
of great, to collect out of one thing into the other. It was
fantastic.
Q10: Paul, te két filmet forgattál
egyszerre, beszélnél egy kicsit erről, hogy hogyan bűvészkedted
össze ezeket az emlékezetes, erős, furcsa szerepet, mint Beno, és
a másik filmet? Különböző országokban, ráadásul. Repültél
oda-vissza?
PG: Igen.
DC: Sokszor összekeverte a kettőt.
PG: Sokszor bizony. Szerencsére a
másik film nem volt olyan borzasztóan megerőltető. Egy musical
volt, ahol nem kellett se énekelnem, se táncolnom, csak megjelennem
és viccelődnöm, meg ilyenek. Egy kicsit kiakasztott, hogy
egyszerre kellett a kettőt csinálnom, eredetileg nem így lett
volna,. Eléggé pánikoltam is miatta, mert ez igen megfélemlítő
volt. A hossza az egésznek meg a nyelvezete, szóval akit csak
értem, azt zargattam a másik film forgatásán, hogy olvasson
velem. És szerencsére M (valami színésznő) nagyszerű Rob
Pattinson volt, fantasztikus volt, nagyon csalódott voltam, amikor
végül a forgatáson Rob volt ott, de ő, hála érte, mert újra
meg újra meg újra átolvasta velem az egészet, amire szükségem
is volt, hogy egyfajta biztonságot adjon. De egyébként jó volt,
kivenni dolgokat az egyikből és átrakni a másikba. Fantasztikus
volt.
Q11: So it was in one shot and one go,
did you shoot part, leave and then come back?
PG: Oh nonono, we shot the whole thing,
it was like a whole separate movie, we had I think 6 days blocked out
to shoot it. And shot it in 3, or something like that, so nonono, we
just kind of broke the scene up in big sections, and we didn't work,
you know, it was very reasonable, we didn't tire ourselfs out, it was
wonderful having all that time. So we just kind of worked these big
chunks of it, and it was not just like a play, it was all these many
plays within a play, it's section of it felt like, Jesus Christ, was
that five pages? And now we gotta do another 5 pages, so it was
intense.
Q11: Szóval csak egy felvétel volt,
egy alkalommal, aztán elmentél majd visszajöttél?
PG: Oh nemnemnem, egybe forgattuk az
egészet, mintha tényleg egy külön film lett volna, ha jól
emlékszem 6 napunk volt rá. Aztán olyan 3 nap alatt végeztünk
vele, szóval nem, csak szétszabdaltuk a jelenetet kisebb részekre,
szóval nagyon ésszerűen dolgoztunk, nem fárasztottuk ki magunkat,
nagyszerű volt ennyi idővel rendelkezni. Olyan volt, mintha egy
nagy színműben több kisebb színdarab lett volna, amikor vége
lett egy résznek, az olyan volt, hogy jé, ez már 5 oldal volt?
Aztán volt még 5 oldal amit meg kellett csinálni, szóval elég
kemény volt.
Q12: Beno's interesting, because -
PG: Yes.
Q: Thank you for agreeing with me. I
find him interesting, because I think that he is, in some way he is
the everyman of the piece. He's certainly part of the 99%, there's
RP's character, Eric Packer who is very verified in his place, and
there's Beno, who represents an extreme version of the rest of us.
And I thought there was an interesting take on it, tell me a little
bit about the prop, other than reading the scene with M??? (már
rájöttem, vmi színésznő) 09:21
PG: That's all indeed true, I didn't
look at it that way, actually, I can look at it that way objectively,
now, or before I started working on it. But in a lot of ways I had to
kind of actually just figure out exactly, you know, there's a lot of
history I have in my own mind about him. And so I had to sort of, to
connect things up I did have to really make a sort of detailed, I
don't often do this, a detailed story in my head to follow through
with it. But it seemed to me, like the basic thing I hooked into was
that kind of, I suppose, if you think about people who become
obsessed with somebody else, I mean, I'm kind of in love with him.
And there's a kind of strange love, that's so strong, I hate him. I
can't stand how much he's made me need him and love him. And I have
to kill him, so it's that kind of thing that seemed like the
essential conflict for the guy. And so beyond the fact that he
represents the 99%, it was a guy who's gone crazy in his love for
this person, that he feels is gonna save him somehow.
Q12: Beno érdekes, mert -
PG: Igen.
Q: Köszönöm, hogy egyet értesz
velem. Azért találom érdekesnek, mert szerintem ő képviseli az
embert a filmben. Természetesen részese a 99%-nak, ott van RP
karaktere, Eric Packer, aki biztosan van a helyén, és ott van Beno,
aki az extrém oldalunkat képviseli. Ezt érdekesnek találtam,
mesélj egy kicsit a felkészülésről, azon kívül, hogy olvastál
a színésznővel, akinek a nevét továbbra se tudom.
PG: Ez mind valóban igaz, bár eddig
még nem néztem rá így, most már tudok rá tárgyilagosan
tekinteni, de mielőtt dolgoztunk rajta, nem. De inkább arra
összpontosítottam, hogy rengeteg történet van a fejemben róla
(Eric-ről). És össze kellett kapcsolnom a dolgokat, egy igen
részletes történetet kellett megalkotnom a fejemben, olyat, amit
általában nem csinálok, de itt kellett, hogy követni lehessen a
történést. De az alapdolog, szerintem az volt, ahogy az emberek
megszállottjává válnak másoknak, elvégre szeretem ezt az embert
(Eric-et). És ez egy furcsa szerelem, ami annyira erős, hogy már
utálom is őt. Ki nem állhatom, hogy mennyire szükségem van rá
és mennyire szeretem. És meg kell ölnöm, és ez tűnt az alapvető
mozgatórugónak. Szóval azon túl, hogy ő képviseli a 99%-ot, ez
egy olyan fickó volt, aki őrülten szerelmes ebben az emberbe,
akiről azt hiszi, hogy valahogy meg fogja menteni.
DC: Just to say something about
representing and symbolizing, I've said this a lot, but I'll say it
again, you don't really ask an actor to play a symbol, you know what
I mean, you don't say, you represent, you are the symbol of let's say
Wall Street, you're American Capitalism, cause, how do you play that?
You can't do that. And so it's only after the fact that you can start
to assign these things and analyse them that way, but on the set,
nobody, we don't talk about stuff. Emily what did you represent? Will
you tell me now, finally, was it joking?
EH: Yuan, yuan, I don't look that up.
DC: I thought it was jogging. Okay, I
have to re-shoot. Anyway, just that sort of thing, and it's funny,
because the whole Wall Street occupy, Wall Street movement has been
pointed out is really not anti-capitalist at all, it's really
pro-capitalist, it's just saying I want yen on the action, and in a
way Beno was really the same, there are no anti-capitalists in the
movie in fact, even though you might think it's an anti-capitalist
screed???? on some level. Beno too loves the bet, he loved working
with Eric, it was just when he got excluded, because Eric was just
too fast and too micro-timed.
PG: It's like he says, everybody's 10
seconds away from being rich as hell, that's but this guy would love
to jump those 10 second and be rich as hell.
DC: So the symbolism thing is tricky.
DC: Csak hogy mondjak valamit erről a
képviselésről és szimbolizálásról, már sokszor mondtam, de
most újra elmondom, hogy egy színészt nem arra kér az ember, hogy
egy szimbólumot játsszon el, például nem mondod azt neki, hogy
akkor most te vagy a Wall Street, vagy az Amerikai Kapitalizmus, mert
hogyan játssza el azt? Azt nem lehet eljátszani. És csak ezután
lehet elkezdeni elemezni és ráruházni a tulajdonságokat, de a
forgatáson senki, nem beszélünk ilyen dolgokról. Emily, te mit
képviselsz? Most már elmondhatnád, így a végén. A kocogást?
EH: Yuan, yuan, de annak nem néztem
utána.
DC: Azt hittem, a kocogás volt az.
Oké, újra kell forgatnom. És egyébként, a Wall Street-i
zavargásokról is ki lett mutatva, hogy azok nem a kapitalizmus
ellen voltak, sőt, nagyon is mellette, csak annyi, hogy a yen-t is
be akarták vonni, és Beno is ilyen volt a filmben, sőt, nincsenek
antikapitalisták a filmben egyáltalán, bár lehet hogy úgy
gondolják, ez egy hosszú antikapitalista történet valamilyen
szinten. Beno szeretett tőzsdézni (?), szeretett Eric-kel dolgozni,
csak akkor, amikor kizárták, mert Eric túl gyors és mikro-időn
belül gondolkodott, akkor fordult ellene.
PG: Ahogy mondja is, mindenki 10
másodpercre van attól, hogy piszkosul gazdag legyen, ugyanakkor ez
a srác át akarja ugrani azt a 10 másodpercet, és úgy akar
piszkosul gazdag lenni.
DC: Szóval a szimbolizálás az egy
cseles dolog.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése