Our first guest tonight is an internationally
adored young man who’s traded in his fangs for good, his new movie’s called The
Rover it opens in NY in LA tomorrow, please say hello to Robert Pattinson!
J: Never really fades. All right ladies, calm
down, Robert has something he needs to say to you.
RP: God I still get so nervous it’s crazy.
J: I don’t blame you for getting nervous,
there’s people screaming at you. Like if that happened when you walk into a
mall or something, you’d probably call the police. How is everything?
RP: Yeah, good.
J: Last time you were here you told me you’re
living arrangements were a little bit shaky, you said you were living under an
archway next to some garbage cans. Is that still the case?
RP: I wish. It’s come a way (??) downhill.
J: Do you have a home now, have you found a
place to be, to exist?
RP: Yeah, I mean, I kind of found a little,
find myself a little bit more at home in LA.
J: Are you staying inside the house now, or
you’re still sleeping outside of the house for no reason?
RP: My parents borrowed my house.
J: They did?
RP: Which I was borrowing of someone else and
then kicked me out of it when I came back from Toronto.
J: Really?
RP: So now I’m homeless again.
J: You are a homeless again, that’s crazy!
What happens with all your stuff, if you don’t have a house where do you keep
it all?
RP: I’m not entirely sure. Somewhere. I wish I
do.
J: It’s somewhere in California?
RP: Yeah, I think I have some storage spaces
that has some kind of secret key to them somewhere.
J: Do you not know exactly where the storage
spaces are?
RP: I’m sure it’s somewhere, one of my, one of
my minions.
J: Do you keep minions in your storage space
as well?
RP: hát ezt nem értettem
J: And what kind of stuff you keep in your
storage facility? I have stuff I don’t know why I won’t throw away, I should
throw it away or give it away, but I wanna hang on to it, even though I know
I’ll never see it again.
RP: Are you talking about something
specifically? Sounds like you’re really thinking about something.
J: Yeah I am thinking about certain things,
like pieces of furniture and stuff like that that I have some weird attachement
to them for some reason and I keep it, thinking I’m gonna give it to a relative
or one of my kids or something like that.
RP: Yeah I was looking for my Teen Choice
awards surfboards the other day cause I wanted to make a kind of glory corridor
(???) to intimidate guests when they come to the house, like hunting trophies
J: Are those shaped like a surboards?
RP: Surfboards.
J: Really? How many of those do you have?
RP: Well I just gonna --- but I don’t have as
many as I thought I did. I was like I gotta have like 30, and I have like 3.
J: So you’re gonna put your teen choice awards
on display?
RP: Yeah, and I couldn’t find many, I could
only find one, I think they printed the names, they printed the awards all of
them on one, that I kind of, they cheated me out of my 30 surboards.
J: Those teen choice, no I’m sure you’ll win
more, maybe you’ll build yourself a home out of teen choice awards. You claim
to own like a thouands suits, yes? I never know with you because the last time
you were here, that you make up a lot of lies for no reason.
RP: It’s panic, it’s panic.
J: Is it?
RP: Yeah, it’s sometimes, german (???) I don’t
know I just go down the rabbitwhole that I can’t get out of, for some reason I
have an extraordinarily heavy saliva.
J: What does that mean?
RP: It’s funny, I noticed the other day that
someone, why am I talking about that,
J: You mean it’s gotta more thickness
RP: It is if I try to spit I can only get it
back foot (őőőőő)
J: Really?
RP: Someone infromed me the other day cause
that I have very heavy saliva, I thought because I didn’t have much lip power
but it’s only easier when I’m lying for some reason I think the panic gives me
adrenalin, it makes you
J: It helps loosen your saliva up.
RP: Out.
J: What? I’ve never heard anyone say they have
heavy saliva before. Have you weighed it?
RP: --- opening my mouth
J: We should have people drool into a glass
and weigh yours against theirs.
RP: I know. Have you ever had someone spit on
you? Like, in a kind of erotic way?
J: Let me think about it for a second. No I
haven’t, I haven’t had that.
RP: It’s pretty great.
J: It’s good, yeah? But your saliva is so
thick you can literally bruise somebody.
RP: Hurt someone (???)
J: This seems like a good time for us to take
a break. Are you watching the world cup?
RP: I watched it today.
J: Are you a soccer guy? Let me know, you’ll
think about it --------------- We’ll be right back, Robert Pattinson is here.
J: That is Robert Pattinson in The Rover. It’s
a nice scene there.
RP: It’s sort of a sequel to Broke Back
Mountain, that’s our first date.
J: There’s a lot of chemistry between you, I
like that.
RP: I just fainted.
J: Where did you shoot the movie?
RP: In Australia.
J: In Australia, yeah. What part of Australia?
RP: Mainly in a town called Marree, which is
like 8 hours the Outback from Adelaide. There’s nothing around. It’s a town of
50 people.
J: Wow!
RP: Yeah.
J: They couldn’t find a more conveniently
located
RP: It
looks almost identical to the North of LA, it’s just some sand.
J: Your
storage facility is probably right next to that place which is exactly like
that. And did you like being in that tiny little town like that?
RP: Yeah, I
know, it was great. It was an interesting place as well, it was kind of, there
was something quite magical about it. It’s serene in its desolation
J: Did they
find about your heavy saliva while you were there?
RP: No. Thank
God!
J: They did
not find about it. How many people live in that area? In that town?
RP: There’s
like 50 people and in the next town there’s 3 hours away or something.
J: What do
they do for a living, the fifty people? Do they do anything?
RP: I have no
idea, there’s literally nothing there.
J: How long
were you there?
RP: About a
month.
J: You
didn’t talk to any of the 50 people in that town?
RP: No no,
I did.
J: You
could literally have slept in each one of their homes for one night.
RP:
Speaking of it, literally there’s been some incredibly bizarre experience. I
think Guy, I called Guy Pearce one night, like we lost him, people got
disappearing, because there are no street lights outside the pub, like we were
all living in a pub and if you left, you were gone. And one night me, couple
other, me and Scoot McNairy he plays my brother, and we were looking for Guy
and suddenly come to the one light on the house, it was like four o’clock in
the morning and Guy is giving like this 80 year old woman a back massage with
his shirt off, it’s just the story.
J: I don’t
know if this is one of you lies or not, but I like it.
RP: Another
day Scoot came back one day, just like on a horse, he was lost for four hours
and we were going on a search and he suddenly walks back, riding bareback on a
horse, he’s never ridden a horse before, and we literally were like ‘where did
you get this horse from?’ And he was like ‘it was just tied up’
J: The
movie is called The Rover, it opens in NY and LA tomorrow. I don’t know if I believe
anything that you said, but the movie came out great. Robert Pattinson
everybody, we’ll be right back!
Ma esti első vendégünk egy nemzetközileg
imádott fiatalember, aki végleg megszabadult az agyaraitól, az új filmje a The
Rover holnap kerül a mozikban New Yorkban és Los Angeles-ben, köszöntsétek
Robert Pattinsont!
J: Soha nem halkul el. Rendben hölgyeim, nyugodjatok
le, Robertnek lenne némi mondanivalója.
RP: Istenem, még mindig ideges leszek, őrület.
J: Nem hibáztatlak miatta, elvégre az emberek
sikítoznak rád. Ha ez egy boltban történne meg, akkor hívnád a rendőrséget nem?
Hogy mennek a dolgok?
RP: Elég jól.
J: Amikor legutóbb itt voltál azt mondtad,
hogy a gondjaid voltak a lakhatással, azt mondtad, hogy egy árkádsor alatt élsz
szeméttel körülvéve. Még mindig így van?
RP: Szeretném. Azóta csak lefelé süllyedtem.
J: Van most otthonod, találtál egy helyet ahol
lehetsz?
RP: Igen, találtam egy kicsit, most már
otthonosabban érzem magam LA-ben.
J: És most már bent laksz a házban, vagy házon
kívül alszol, minden ok nélkül?
RP: A szüleim kölcsönkérték a házam.
J: Tényleg?
RP: Amit valaki mástól kölcsönöztem, aztán
kirúgtak amikor visszajöttem Torontóból.
J: Igazán?
RP: Szóval most megint hajléktalan vagyok.
J: Megint hajléktalan, ez őrület! Mi van a
cuccaiddal, ha nincs házad hol tartod a dolgaidat?
RP: Nem nagyon tudom. Valahol. Szeretném
tudni.
J: Valahol Kaliforniában?
RP: Igen, szerintem van valahol egy raktáram,
aminek van valahol egy titkos kulcsa.
J: Pontosan nem tudod hol van ez a raktár?
RP: Biztos van valahol, az egyik, az egyik
kegyencem (talpnyalót is jelent) tudja.
J: Kegyenceket is tartasz a raktáradban?
RP: hát ezt nem értettem
J: És milyen dolgokat őrzöl a raktáradban?
Nekem olyan dolgaim vannak ott, amiktől valamiért még nem szabadultam meg,
pedig kéne, vagy elajándékozni, de mégis ragaszkodok hozzájuk akkor is, ha
tudom, hogy soha nem látom újra őket.
RP: Kifejezetten valamire gondolsz? Úgy
hangzik, mintha gondolnál valamire.
J: Igen, bizonyos dolgokra gondolok, bútorokra
meg ilyenekre, amikhez furcsa módon ragaszkodok, és megtartom őket, arra
gondolva, hogy odaadom egy rokonnak vagy a gyerekeimnek.
RP: Igen, a múltkor kerestem a Teen Choice
Awards-os szörfjeimet, mert akartam egy dicsőség folyosót csinálni, hogy
megfélemlítsem azokat, akik hozzám jönnek. Úgy, mint a vadásztrófeákat szokták.
J: Olyan alakúak mint a szörf?
RP: Szörfdeszkák.
J: Igazán? Mennyi van belőle?
RP: Nos, nincs annyi, mint amennyit hittem.
Azt hittem, van vagy 30, de aztán kiderült, hogy csak 3 van.
J: Szóval most kiállítod a Teen Choice
díjaidat?
RP: Igen, de nem találtam sokat, csak egyet
találtam, szerintem rányomtatták a neveket, az összes díjat egyre nyomtattták
rá, szóval csaltak, nem kaptam meg a 30 deszkámat.
J: Azok a Teen Choice-osok, biztos vagyok
benne, hogy kapsz még majd, akár egy házat is felépíthetsz belőlük. Azt
állítottad, hogy legalább ezer öltönyöd van, igaz ez? Sose tudom nálad, mert a
legutóbb azt mondtad, hogy ok nélkül szoktál hazudni.
RP: A pánik miatt, a pánik miatt.
J: Igen?
RP: Igen, néha, egyszerűen lecsúszok a
szakadékba, ahonnan nem tudok feljönni; de valamilyen oknál fogva különlegesen
nehéz súlya van a nyálamnak.
J: Ez mit jelent?
RP: Vicces, a minap amikor beszéltem
valakivel, nem is értem, miért beszélek erről
J: Úgy érted sűrűbb?
RP: Ha köpni próbálok, akkor (ezt itt nem
értettem)
J: Igazán?
RP: Valaki mondta a minap, hogy nehéz a
nyálam, arra gondoltam, hogy azért, mert nincs erő az ajkaimban, de ha hazudok,
akkor a pánik okozta adrenalin erőt ad, amitől
J: Fellazul a nyálad.
RP: Ki. (itt mondott valamit az out előtt, de
nem tudom mit :S)
J: Mi? Még senkitől nem hallottam, hogy nehéz
lett volna a nyála. Megmérted már?
RP: --- kinyitni a számat.
J: Meg kéne kérni emberkéket, hogy nyáladzanak
egy pohárba, és akkor összehasonlíthatnánk az övékét a tiéddel.
RP: Tudom. Volt, hogy már rádköpött valaki?
Olyan erotikus módon?
J: Hadd gondolkodjam egy kicsit. Nem, az még
nem volt meg.
RP: Elég jó.
J: Jó, mi? De a te nyálad olyan sűrű, meg is
sérthet valakit.
RP: Bánthatok valakit (???)
J: Ez jó alkalomnak tűnik, hogy szünetet
tartsunk. Nézed a világbajnokságot?
RP: Ma néztem.
J: Érdekel a foci? Majd elmondhatod,
gondolkodj rajta. Nemsokára visszatérünk, Robert Pattinson van itt!
J: Robert
Pattinson a Roverben. Nem semmi jelenet volt.
RP:
Egyfajta folytatása a Broke Back Mountainnek (elfelejtettem a Magyar címét és
nincs kedvem megkeresni :P), ez itt az első randink.
J: Nem
semmi vonzalom van közöttetek, tetszik.
RP: El is
ájultam tőle.
J: Hol
forgattátok?
RP:
Ausztráliában.
J:
Ausztráliában, igen. Melyik részén?
RP: Főleg
egy kis városkában, amit Marree-nek hívnak, olyan 8 óra autózásra Adelaide-től.
Semmi nincs körülötte. Olyan 50-en laknak ott.
J: Wow!
RP: Igen.
J: Nem
találtak valami kényelmesebb helyet?
RP: Pont
úgy néz ki, mint LA északi része, csak homok.
J: Lehet, a
raktárad is ott van valahol, ami pont úgy néz ki. És jó volt ilyen apró
városkában lenni?
RP: Igen,
nagyszerű volt. Érdekes hely volt, volt benne valami varázslatos. Békés a maga
pusztaságában.
J: Ők is
megtudták, hogy nehéz a nyálad?
RP: Nem.
Hála Istennek!
J: Nem
tudták meg. Hányan élnek azon a környéken? Abban a városban?
RP: Olyan
50-en élnek a városban és a következő város olyan 3 órányira van.
J: Mit
dolgozik az az 50 ember? Csinálnak valamit is?
RP:
Fogalmam sincs, szó szerint semmi nincs ott.
J: Meddig
voltál ott?
RP: Úgy egy
hónapig.
J: És nem
beszéltél senkivel az 50 ember közül?
RP: De, de,
beszéltem.
J: Szó
szerint mindegyikük házában is aludhattál volna.
RP: Erről
jut eszembe, volt pár nagyon bizarr történet. Guy-t hívtam egyik este, mert
elvesztettük, mert a kocsmán kívül nem volt lámpa, nem voltak lámpák az utcán,
és mind a kocsmában laktunk, és ha kimentél, akkor elvesztél. És egyik este én
és még páran, én és Scoot McNairy aki a testvéremet játssza a filmben,
elmentünk megkeresni Guy-t, és elértünk ahhoz a házhoz, ahol világított a
lámpa, olyan hajnali négy volt, és ott volt Guy aki egy olyan 80 éves nő hátát
masszírozta és a pólója nem volt rajta, szóval ez csak az egyik történet.
J: Nem
tudom, hogy ez csak egyike-e a hazugságaidnak, de tetszik.
RP: Egyik
nap pedig Scoot egy ló hátán jött vissza. Már nem találtuk vagy négy órája és
éppen indultunk a keresésére, amikor ott lovagolt a lovon (na jóóóóó), és még
nem is lovagolt előtte soha, mi meg kérdeztük, hogy mégis honnan van a ló, mire
azt mondta, hogy hát csak ott volt kikötve.
J: A film a
Rover, holnap kerül mozikba New Yorkban és LA-ben. Nem tudom, hogy bármit is
elhihetek-e abból amit mondtál, de a film nagyszerű lett. Robert Pattinson
mindenki, nemsokára visszatérünk!
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése