Költözés

A blogger új irányelvei miatt, ha netán bezárják a blogot - ami elképzelhető egyik-másik videó, ileltve kép miatt, a blogot átköltöztettem a wordpressre
https://twmmyforditasai.wordpress.com/
címre.

2013. augusztus 31., szombat

2013 szeptember ELLE Dior interjú

imagebam.com



Robert Pattinson a főnix

Van élet a Twilight után? Ez az a kérdés, amire a színész választ próbál találni, kölcsönadva a tehetségét indie filmeknek és a szexepiljét a Dior Homme parfümnek. Találkozások.

A legfontosabb, hogy laza legyél! Öt évnyi jelenlét után a hollywoodi hurrikán közepében, Robert Pattinson végül mindent megértett. Ez a felismerés nem véletlenül történt, miközben a kutyáját sétáltatta Los Angeles utcáin. Mindig éreztünk nála némi rossz közérzetet. És neki se sikerült mindig elrejtenie (talán nem is igazán próbálta), hogy nem teljesen érezte magát odavalónak abban a filmben, aminek köszönhetően egy ikon lett belőle. „Olyan filmben játszani, amit te magad se mennél el megnézni, komplikálttá teszi a dolgokat,” vallotta be. „Nehéz beszélni róla, nehéz reklámozni, nehéz érezni, hogy a közönség kapcsolódik hozzá... Addig amíg nem találkoztam David Cronenberggel, aki nekem adta a Cosmopolis szerepét, úgy éreztem, hogy csak úgy belecsöppentem az olyan szerepekbe, amiket nem is igazán én választottam. Próbáltam nem elveszni a süllyesztőben. Először gondoltam úgy, hogy a tehetségem miatt lettem kiválasztva. David önbizalmat adott nekem. Ez mindent megváltoztatott abban, hogy hogyan közelítem meg a színészi pályát.”
Épp ezért viccesnek találhatják, hogy egy híresen márkás parfüm képviselője lett, kölcsönadva (egy kötegnyi dollár ellenében) az arcát a Dior Homme-nak, amit aztán a világon minden reklámfajtában tízszeres nagyításban láthat majd. Tulajdonképpen, nem igazán. Természetesen a Dior nem az első cég, ami megragadta Rob Patz (hogy én ezt hogy rühellem, meg Ő is) nevét. Ezelőtt már sokan mások is gondoltak arra, hogy profitálnak a Twilight hősének elképesztő népszerűségén. De úgy tűnik, hogy a tekintetes francia háznak sikerült először megtalálnia a meggyőző szavakat. Vagy inkább 'a' szót: szabadság. Pattinsonnak van egy színészi álma, amit meg szeretne valósítani: hogy Romain Gavrassal dolgozzon, egy kivételesen tehetséges alvilági (hehe nem is, csak underground) francia rendezővel, aki a szuper laza (mint a M.I.A. Bad Girls című klipje) és a szuper vitatott/ellentmondásos (mint a Justice Stress című klipje) között evez. „Egy éven át próbáltam kapcsolatba kerülni vele, és ő soha nem válaszolt a hívásaimra. Amikor a Dior felkeresett, ezt mondtam magamnak: Biztos, hogy dolgozna velem, ha ajánlanék neki egy Dior reklámot.” Bingo! Gavras elfogadta, és visszaállította annak a színész önképét, akinek nehéz volt a művészi legalitását fenntartania, és hogy a „nagy ház” még mindig a hiteles embereket keresi.

A film amit forgatott az igazából egy kampány buboréka, ami a hatvanas évek laza hozzáállására koncentrál, amiben Rob és a topmodell Camille Rowe mókáznak, bagóznak, őrült tempóval vezetnek egy régi nyitott tetejű BMW-t egy tengerparton...
Egy hangulat, ami nagyon a régi Új Hullám hangulatát hozza elő, érzéki és friss. Mint egy rajongó, a sztár határok nélkül áradozik a csodálatáról az 'anarchista' rendezővel kapcsolatban: „A világot teljesen más színben látja mint én. Elképesztő önbizalma van. Én sokkal idegbajosabb vagyok. Ez fárasztó, és ugyanakkor úgy hiszem, a bizonytalanságom az egyetlen, amit érdekesnek találok magamban.
Ahogy mondtuk, Robert Pattinson esetében nagy félreértésről van szó. A Kristen Stewarttal való románca, ami örvénylett(ez van a francia szövegben)/hullámzott, a pár hónappal ezelőtt történt szakításig, kétség kívül nem segített ezt eloszlatni. Kitérő választ ad ezzel kapcsolatban: „Az emberek láttak egy vagy két filmben, és azokból levonták a következtetést, hogy ki vagyok én. Ez normális. Az én dolgom, hogy olyan rendezőt keressek, akivel dolgozni szeretnék. Ezt meg is tettem, de ehhez felül kellett kerekednem a félénkségemen. Pár napja történt: egy vacsora során találkoztam az egyik hősömmel. Az azutáni napon írtam neki egy üzenetet, hogy szeretnék dolgozni vele. Miután a harmadik óra elteltével sem kaptam választ, már majdnem írtam még egy üzenetet, hogy bocsánatot kérjek, olyan stílusban, hogy 'Bocsánat, bocsánat, ez nagyon elbizakodott volt részemről'. De végül válaszolt!”

Lázas mint egy fiatal szerelmes lányka, Pattinsonban megvan a szenvedély, a tárgyilagosság és az extrém tisztánlátás keveréke, ami miatt a napi foglalkozása bonyolulttá válik. Még egyszer, a Cosmopolis és az első Cannes-i élménye fordulópontot jelentett: „Megígértem magamnak, hogy csak olyan dolgokat fogok csinálni, amik tetszenek.” Nem könnyű ez olyan országokban, ahol a nagy produkciók készülnek, és amikor a profik azt tanácsolják neki, hogy 'alakítson ki magáról egy férfias képet'. „Nem is értem, hogy ez mit jelent! Nem kényszeríthetem a nézőket, hogy menjenek és nézzék meg a filmjeimet,” nevetett. De a fiatal törtető többé nem teljesen naiv és jól megértette, hogy a lazaság elengedhetetlen feltétel, és hogy a független filmek érdeklik.
„Tulajdonképpen az egész marketing, és a legfontosabb a marketingben, hogy következetes legyen az ember. Ez azt jelenti, hogy bizonyos ajánlatokat vissza kell utasítani. Jó, persze, a kockázat, ami nagyon gyorsan növekszik ebben a hivatásban, pont a visszautasítás, mert egyszer csak egyáltalán nem lesz több ajánlat. És abban a pillanatban nem lesz más, minthogy pályázzak a „Táncolj a sztárokkal” műsorra.”
Következő filmjét Werner Herzog fogja rendezni, James Franco és Naomi Watts oldalán (a hírt nem erősíti meg), és nemrég fejezte be a The Rover forgatását, David Michód első filmjét(így van a cikkben), aki ismert forgatókönyvíró, ő írta többek között a Hesher és Animal Kingdom forgatókönyveket is, az Edgerton fivérek rokona (őőőő, asszem). Egy jel, hogy jól tette, hogy elfogadtassa magát az amerikai függetlenesek rajongóival. Majd újra összeáll jótevőjével, Cronenberggel a Maps to the Stars-ban, aminek a forgatókönyvét Bruce Wagner írta, aki az amerikai írás új generációjának egy csillaga.

Rövid, még ha egy kissé torz örömet is talál abban, hogy elbújjon a geek ringard (=nerdy geek = mániákus??? ehh) és meggyötört személyisége mögé, Pattinsonból nem hiányzik a határozottság és bátran építi az útját, ami kezd erősen rá hasonlítani.
Elvégre, DiCapriot is követte a fiatal lányok fúria-szerű üvöltése és Brad Pitt is megmutatta a mellizmait a Thelma és Louise-ban és a Dallas epizódban jóval azelőtt, hogy olyan rendezők, mint David Fincher, Neil Jordan vagy Terry Gilliam ne adtak volna neki kulcsot főbb szerepekhez. Senki nem akarta őket akkor. Mi pedig megbocsáthatjuk Rob Patznak, hogy kissé megbántott a másodrangú filmekben. Miután egy gúnykacaj kíséretében megígérte a Dior szórakozottan néző új kollégáinak, hogy megpróbál egy új arculatot létrehozni: „Szeretem a divatot, de nem vagyok jó annak a megítélésében, hogy mi áll jól nekem. Így mindig ugyanúgy öltözködöm. De nézd, ez egy Dior kabát, amit kaptam tőlük, és minden nap viselem!”
Soha nem késő, hogy jól csináld, Rob.
Reméljük, hogy a tökéletes kinézet mellett megőrzi a szókimondóságát.„Pár hónapja női ruhákat kezdtem rajzolni, haut couture ruhákat...” mondta szélesen vigyorogva. „Kétség kívül ez már az idegi összeroppanás jele volt!” Törékeny, szívhez szóló és ellenállhatatlanul szexi, még ha ez nem is tetszik neki (nem fogadja el), Pattinson bálványa a fiataloknak és végre férfivá vált.
-franciából fordította Patti-

imagebam.com

2013. augusztus 21., szerda

Robert Pattinson Ellen 2008





E: Hi Robert!
RP: Hi!
E: You look great!
RP: Thanks.
E: I heard that you were watching everybody dance before the show started and you saw your parents dancing in the audience.
RP: Yeah, where are they? Oh yeah, they're getting really into it!
E: There they are!
RP: I don't think I've ever seen my dad dance before.
E: They're dancing! That's fantastic!
RP: They were getting really into it.
E: Yeah, they were getting into it. All right, well, congratulations and do you have any idea, I mean you know, that Twilight books were like a huge success. Did you think the movie was gonna be, were you nervous, did you know what was gonna happen?
RP: Not at all. I mean I didn't even they were a huge success to be honest. Not even when I went into, I mean, I was living in England and they weren't very big, you know, and I went to America, it was just a normal script, I liked the people involved in it, and it's just suddenly, exponentially bigger every single day.
E: So this is kinda relatively new for you. Or did you have this kind of reaction from women before in London?
RP: Was that my mum?

E: Üdv Robert!
RP: Hello!
E: Jól nézel ki!
RP: Köszönöm.
E: Hallom, hogy néztél mindenkit, ahogy táncoltak a műsor elején, és hogy láttad a szüleidet táncolni a nézők között.
RP: Igen, hol vannak? Oh igen, nagyon belejöttek!
E: Ott vannak!
RP: Nem hiszem, hogy láttam valaha is az apámat táncolni.
E: Pedig táncoltak! Fantasztikus!
RP: Kezdtek nagyon belejönni.
E: Igen, kezdtek nagyon belejönni. Oké, nos, gratulálok, és tudtad, vagyis biztos tudtad, mekkora sikere volt a Twilight könyveknek. Gondoltad volna, hogy a filmnek is ekkora, ideges voltál, tudtad mi fog történni?
RP: Egyáltalán nem. Nem is tudtam, hogy mekkora sikerük volt a könyveknek, őszintén szólva. Még akkor sem, amikor jelentkeztem, Angliában éltem, és ott nem voltak olyan sikeresek, aztán Amerikába jöttem, és csak egy rendes (átlagos) forgatókönyv volt, szimpatikusak voltak a benne szereplők, aztán hirtelen, exponenciálisan nagyobb és nagyobb lett minden nap.
E: Szóval ez nagyjából új dolog a számodra. Vagy korábban is ilyen fogadtatásban részesültél a nőktől Londonban?
RP: Ez anyu volt?

E: No, no, that's lots and lots of girls. Because that's what happens sort of at the premier, right? How many people showed up?
RP: I think, it must have been easily --- thousand or something. I've done a week of this promotional tour, it was in malls around America
E: And everywhere you go, there's just hundreds and hundreds of thousands.
RP: Yeah, there was supposed to be a 100-200 people turning up, and literally every single time people camped out for days before, and it was just completely nuts.
E: And how do you respond to that, when people are screaming at you, especially that close, what happens, when they're screaming at you? What do you do?
RP: I don't know, I mean it's really, you kind of, you're not there. You leave you're brain at the door, and you're just a little puppet, I'm just sort of content to be like grapped, I don't even feel anything.
E: That's good to know, you can just grab him. He's giving you permission to grab him. You're gonna be sorry about that. And your hair is like a thing, that everyone is obsessed with now. They love your hair.
E: Nem, nem, ez sok-sok lány volt. Ilyesmi történik a premiereken is, igaz? Mennyien mentek el?
RP: Azt hiszem, simán volt több ezer is, vagy hasonló. A héten ezt a promóciós utat csináltam, Amerika több boltjában is (ilyen pláza-szerűségek)
E: És ahova csak mész, ott több százezren vannak.
RP: Igen, olyan 100-200 emberre számítottak, és szó szerint minden egyes alkalommal az emberek odakint kempingeztek már napokkal korábban, teljes őrület volt.
E: És hogyan reagálsz arra, mikor az emberek kiabálnak rád, főleg olyan közelről, mi történik, amikor kiáltoznak? Mit csinálsz?
RP: Nem tudom. Úgy értem, olyan, mintha ott se lennék. Az agyadat a kapuban hagyod és csak egy kis báb leszel, akit csak úgy rángatnak, nem is igazán érzek semmit.
E: Ezt jó tudni, csak úgy meg lehet ragadni. Engedélyt ad arra, hogy megragadjátok. Ezt még meg fogod bánni. És a hajad, az olyan dolog, amivel most mindenki megszállott lett. Imádják a hajadat.

RP: I do not understand that at all.
E: Now is it something, that you always, people must have responded to your hair before.
RP: Never! My friends from London, who were here the other day, they were just thinking, why is everyone going on about your hair? It's completely insane. I don't know, I literally can not see any difference between me and well, a majority of people and women in the audience. So yeah, I can't see any difference. I don't know.
E: Well, they love your hair.
RP: That's good.
E: And now, are you single? This is a question that I'm sure they wanna know the answer to.
RP: Yeah.
E: You are single. Do you want to remain single, or are you a relationship type of guy?
RP: I am, but noone else seems to get in any relationship with me. It's really strange.
E: I think you're wrong.
RP: People like screaming at me. They like screaming at me in relationships as well. Yeah, but noone wants to commit.

RP: Ezt egyáltalán nem értem.
E: Most valami, de korábban is biztos mondtak valamit a hajadról.
RP: Soha! A barátaim, akik nemrég itt voltak Londonból, mondták, hogy mi ez az egész dolog a hajammal? Teljes őrület. Nem tudom, nem látok semmi különbséget köztem, és bárki néző, nő között. Szóval igen, nem látok különbséget. Nem tudom.
E: Nos, imádják a hajadat.
RP: Az jó.
E: És most, egyedülálló vagy? Ez egy olyan kérdés, amire biztos tudni akarják a választ.
RP: Igen.
E: Egyedülálló vagy. És így is akarsz maradni, vagy inkább egy kapcsolat-srác vagy?
RP: Igen, de valahogy senki nem akar kapcsolatot velem. Nagyon furcsa.
E: Szerintem tévedsz.
RP: Az emberek szeretnek kiabálni velem. Kapcsolatokban is. Igen, senki nem akarja elkötelezni magát.

E: I think somebody will commit. Don't you worry about that. You've got lots of choices. And are you living in LA now? Cause that makes it easier for these women that are gonna be waiting for you outside. Cause you're from London, right? And do you live in LA now?
RP: I've kind of been living here for about five months on and off. But everything is I have is just rented. I kind of have rented furniture, the furniture still has the plastic sheeting on it and everything.
E: Well it sound like you're the one who can't make a commitment then. It's not the women, it's you not committing.
RP: Yeah, definitely.
E: Do you have a car?
RP: I do have a car.
E: You're driving here?
RP: Well, theoretically. Technically I don't atcually know how to drive.

E: Szerintem valaki elkötelezi majd magát. Ne aggódj emiatt. Van választási lehetőséged. És most LA-ben élsz? Mert úgy könnyebb lesz azoknak a nőknek, akik kint fognak várni rád. Londoni vagy, ugye? És most LA-ben laksz?
RP: Úgy nagyjából 5 hónapja lakok itt is, ott is. De mindenem, ami itt van, csak bérelt dolog. Kölcsönben van a bútorzat is, még rajta van az a műanyag védő is, meg minden.
E: Nos ez úgy hangzik, mintha te nem köteleznéd el magad. Nem a nők, hanem te nem.
RP: Igen, mindenképp.
E: Van autód?
RP: Van autóm.
E: És vezetsz itt?
RP: Nos, elméletben. Gyakorlatban nem igazán tudom, hogyan kell vezetni.

E: All right, then don't drive. We also, we're driving on a different side of the road here as well, so, you know.
RP: Yeah, I've figured that out after a few weeks.
E: That must be scary to not know how to drive and still drive in LA.
RP: It's absolutely terrifying and I don't know how to use the little wipey thing on the windscreen, so I can't actually see out of the windscreen.
E: You don't know how to use the wipey thing. You just turn the button.
RP: Nonono, I have this ridiculous exploding joke cars. I got clown's car, and nothing works on it. So you have to use the scraper, but I use the scraper, and it doesn't seem to do anything.
E: You use a scraper?
RP: Yeah.
E: Who's taking care of you man? The studio will sure have nice car for you, and inside you hit  a button and it scrapes it for you.
RP: I like being, you know, one of the people.
E: We're one of the people and we have buttons. All right, we have a gift for you, Ellen underwear is very popular, I don't know if you know it or not, but the Ellen underwear is one of our biggest selling thing, everybody loves it, and so we got a special pair made for you, because you're a vampire, so... 'BITE ME'
RP: That's great.

E: Oké, nos, akkor ne vezess. Egyébként is, mi itt a másik oldalon vezetünk.
RP: Igen, pár hét után sikerült rájönnöm.
E: Ijesztő lehet nem tudni vezetni, és mégis vezetni LA-ben.
RP: Tökéletesen ijesztő, és nem tudom, hogy működik az a kis törlő izé a szélvédőn, szóval nem is látok ki.
E: Nem tudod, hogy használd a kis törlő izét. Csak el kell forgatni a gombot (ő mondott gombot).
RP: Nemnemnem, ilyen röhejes robbanó autóm van. Bohócoknak való autó, és semmi nem működik benne. De van egy kaparóm, azt szoktam használni, de az se jó sokra.
E: Kaparót használsz?
RP: Igen.
E: Ki vigyáz rád, ember? A stúdiónak biztos van valami jó autója a számodra, amiben majd megnyomod a gombot, és az kapar majd neked.
RP: Szeretek egy lenni a sokból.
E: Mi is egy vagyunk a sokból, de vannak gombjaink. Oké, van egy ajándékunk a számodra. Az Ellen alsónemű nagyon népszerű itt, nem tudom tudtad-e, de az Ellen alsónemű az egyik legjobban hozó dolgunk, mindenki imádja, szóval készítettünk külön neked  egy darabot, és mert egy vámpír vagy, ezért... 'HARAPJ MEG'
RP: Nagyszerű.

RP: The first question is from GC(?) 'Millions of girls have crushes on you. When you were 15 or 16, who did you have a crush on and do you 6:18 crush on. If yes, who?'
When I was 15-16, did I have a crush on anyone? I had a crush on Patricia valaki (nem én), when I was 16, I think. Amongst others. That's the one I can remember.

RP: Az első kérdés GC(?)-től van. 'Lányok millióinak tetszel. Amikor 15-16 éves voltál, neked ki tetszett, volt-e valaki aki bejött neked. Ha igen, ki?'
Amikor 15-16 éves voltam, tetszett valaki? Patricia valaki tetszett, amikor 16 voltam, azt hiszem. Többek között. Erre emlékszem.

The other question is from Heather Jones, 'Hi Rob, I recently read that you were afraid of flying. I've had the same phobia for a long time. I wondered now, how you deal with any anxiety before a flight? Also, I want to know if you'd bring your dog Patty with you?'
R:She's back in London. I don't bring my dog with me, because I don't think, I think she gets quite anxious too. And I don't really know how to do that anyway. And am I still afraid of flying? I am still afraid of flying. I don't know how to deal with it. I don't deal with it, I just spend the whole flight freaking out.

A következő kérdés Heather Jones-tól van. 'Hello Rob, nemrég olvastam, hogy félsz a repüléstől. Sokáig én is küzdöttem ezzel. Arra lennék kíváncsi, hogyan győzöd le most a félelmed? És azt is szeretném tudni, hogy magaddal hozod-e a kutyád Patty-t (??? ez komoly?)?'
R: Londonban maradt. Nem hozom magammal a kutyámat, mert ő is fél. És nem is nagyon tudom, hogy működik (a kutyaszállítás). És félek még a repüléstől? Még mindig félek a repüléstől. Nem tudom, hogy tegyek ellene. Nem is igazán teszek  semmit, csak végig pánikolom az utat.

Christine Hinten asks 'What is your idea of a perfect date?'
R:To be honest, a date would be perfect. What happens on a perfect date? Just very little I guess, I don't really go on dates. If I even get somebody's number, then I'm going out with them afterwards, and I immediately becomes an asshole.
Just someone who's like funny, I don't really care where we're going. Preferably somewhere not too far away from the house. That's probably a perfect date.

Christine Hinten kérdezi 'Számodra milyen a tökéletes randi?'
R:Őszintén szólva, egy randi tökéletes lenne. Mi történik egy tökéletes randin? Nagyon kevés, gondolom, nem igazán megyek randikra. Még akkor is, ha megszerzem valakinek a számát, akit aztán felhívok, de utána rögtön seggfej leszek.
Csak legyen valaki, aki vicces, nem igazán érdekel, merre megyünk. Lehetőleg valahova nem túl messze otthontól. Az a tökéletes randi.