Költözés

A blogger új irányelvei miatt, ha netán bezárják a blogot - ami elképzelhető egyik-másik videó, ileltve kép miatt, a blogot átköltöztettem a wordpressre
https://twmmyforditasai.wordpress.com/
címre.
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: WFE. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: WFE. Összes bejegyzés megjelenítése

2015. március 29., vasárnap

Seacrest live interview 2011 water for elephants with Robert Pattinson



I: Very good.
RP: I thought it was a recording for a second.
I: Do I sound that robotic?
RP: That's incredible.
I: Yeah I just, all the questions are pre­recorded, if you just insert your answers, we'll make it
sound real. Where are you calling us from man?
RP: I'm calling from somewhere in the middle of nowhere in Canada in a big pile of mud and rain
and cold and honestly I have no idea where I am. By some trees somewhere in Canada.
I: Is it true, cause I read this that they put you guys on some kind of compound where no one can
get to you, you can't get in or out? To keep the paparazzi away, so that none of the secrets of the
film are given away and also that you know, the cast isn't bothered.
RP: I think that being like, I think that being supersecretive about all the stuff on its own, but I
think I can get out of my room.
I: ­­­ the property, maybe there's like an electric fence you don't know about.
RP: Maybe there is, I mean I haven't actually attempted it yet, so maybe there is.
I: I don't know, you probably can't go much of anywhere without being recognized, since we saw
you a long time ago, I remember you came into the studio here and there were people lined up
around the windows, I don't know if you remember that or not, but my gosh, things have taken off
for you in so many different directions. Are you enjoying it Rob?
RP: Yeah, I am. I mean, I'm just about catching up to where it took off then. But I'm pretty happy
with the way things have gone. Stayed working, stayed pretty happy and I think that's the most you
can ask for.
I: You've done a lot, I don't know if you've taken much time off, but it seems like from what we
understand, since we met you and the new movie that you're in called WFE, which is in theatres
april 22nd. I, this is, well I like to think that I like to be a romantic guy, but this is a romance at the
end of the day, yeah?
RP: Yeah. It's a sort of big, beautiful, old­fashioned kind of love story. Set in the '30s, in a circus ­­
it's very sweet.
I: And did you have to study up on the '30s and the Depression and everything?
RP: Yeah kind of, I mean I watched a bunch of documentaries, but I think the main thing is the
novel it's based on. It was very, sort of historically accurate. So I'm hoping I was kind of relatively
true to that and hopefully true to the period. But I mean, a lot of people working on it, people like
Jack Xy the production designer, he did a ­­­ and Terrence Malik movies, I mean, his sets and
everything was so credibly authentic and the costume designer, everything, I mean it's an
incredibly true to live interpretation of the '30s I think. I hope.
I: You hope, from what you saw in the docs. Reese Witherspoon is in it and Christoph Walz,
whom I just think he's phenomenal, I love him.
RP: He's incredible. He's absolutely incredible. And he's kind of perfect in the movie, cause I
mean, I think the part was written for an American, but the fact that he's Austrian, probably
Austrian mixed with a hybrid of million other things, but it's quite nice to kind of be represented
with America at that time (??? 3:11), because everybody's immigrants. And especially in the circus
as well, cause there are so many different nationalities working there.
I: I feel like you're calling us from an active scene of the movie, right? I think I heard action or
rolling or something.
RP: I think you probably did, I'm kind of sliding down the mud right now, trying to find a place
where I don't get run over.
I: What a guy to call us in the middle of rehearsal for a movie. So you are working with an
elephant obviously, in WFE and you know I have a little experience with elephants.
RP: Really, what's that?
I: I did a kids' game show where I had to do icing on an elephant's side for points. It was coloured
icing and
I2: Frosting icing?
I: Frosting yes, not quite the same type of work you do, but I don't think people realize how sharp
the hair of an elephant is.
RP: That's incredible. Were you saying you're putting icing on an elephant to eat it?
I: No, it was a kids' game show and the contest was, who can ice, like frosting with, colour frosting
with an elephant's side fastest first and kid that did it quickest would win. Little different material,
but what was it for you worried with the elephant? Did you bond after working with the elephant,
what was the relation dynamic like?
RP: It's completely amazing, I mean you probably saw it watching with kids, with elephants I
mean there's a most kind of sophisticated, gentle creature you can possibly hope to work with.
Right from the very first day, the first time you see it kind of, I mean the first time I met Tai, who
plays Rosie in the movie, she was with five or six other fully grown elephants and it is relatively
intimidating in the beginning, especially when they start standing on their back legs and stuff,
they're just so enormous. But I got carried around in a ­­­ and stuff the first day I met her and you
suddenly realize how incredible they are.
I: Slightly ironic that you play a role of Jacob in WFE, I think some Twihards might find that
ironic.
RP: Right. You're actually the first person to ask me that. I know, it is quite funny, as soon as I
read it, that was one of the main concerns, my only concerns.
I: I could imagine.
I: I mean, we have all the names in the world.
RP: I know. I think that fact that he's Polish as well, kind of Jacob Jankowski kinda takes away
from it a little bit. It's very different from Twilight.
I: How come you don't have to be quiet when they say rolling?
RP: Cause I've been like thrown down a pit, down by the set
I: With your cellphone?
RP: Yeah. It's not even my cellphone cause we are so far away ­­­­­ I think it's satellite phone
network out here. (??)
I: That doesn't sound so fun to me. I did read though that there are vampire babies in Breaking
Dawn, in that true or is that sarcasm?
RP: It's all secret, I mean I'm gonna get beaten if I say anything.
I: I read it in Vanity Fair, though.
RP: Oh really?
I: Yeah.
RP: That's, they might got beaten last night.
I: I kind of wanna not ask any questions, just listen into what's happening.
I2: I know, it's so exciting.
I: When do you finish up there man?
RP: I've got another two months and then the WFE press­tour all over the place and I think the
premier's on the 17 or 22
I: Yeah, 22nd
RP: 22, yeah, and I think I finish here the day before and go straight to that.
I: We've got a snaek peek actually of the movie that will air tonight on American Idol, you'll see
that tonight if you wanna check out Rob Pattinson in it. I appreciate you making time literally in
the middle of doing a scene for BD to call us, it means a lot.
RP: No problem, thank you very much for having me.
I: And we'll talk to you soon. Thanks Rob!
RP: Talk to you later, bye!

I: Nagyon jó.
RP: Egy pillanatig azt hittem, hogy felvétel.
I: Ennyire robothangom van?
RP: Lenyűgöző.
I: Igen, az összes kérdés előre fel lett véve, szóval ha csak beszúrod a válaszokat, az egész
valósnak fog hangzani. Honnan hívsz minket?
RP: Valahonnan a semmi közepéből, Kanadából, a sárból, esőből és hidegből, őszintén, fogalmam
sincs, hogy hol vagyok. Valamilyen fák mellett Kanadában.
I: Igaz az, mert valahol azt olvastam, hogy el lettetek zárva, hogy senki nem mehet oda hozzátok,
nem lehet ki és be jutni? Hogy távol tartsátok a paparazzit, így semmilyen titok nem derül ki a
filmről és azért is, hogy a stábot ne zavarják.
RP: Azt hiszem az igaz, hogy szuper óvatosak vagyunk, hogy ne derüljön ki semmi, de a
szobámból azért még kimehetek.
I: Pedig akár elektromos kerítés is lehetne körülöttetek.
RP: Lehet, hogy van is, elvégre még nem próbáltam meglógni, szóval lehet, hogy van.
I: Nem tudom, nem igazán mehetsz sehova, ahol ne ismernének fel, amióta a legutóbb
találkoztunk, emlékszem, amikor idejöttél a stúdióba, az emberek az ablakokon lógtak, nem
tudom, hogy emlékszel-­e vagy sem, de te jó ég, a dolgok igencsak elindultak különböző irányokba.
Élvezed mindezt, Rob?
RP: Igen, élvezem. Most próbálom utolérni magam. De boldog vagyok a dolgok menetével
kapcsolatban. Dolgozok, boldog vagyok, és szerintem más nem is kell.
I: Sok mindent csináltál azóta, nem tudom voltál­e szabadságon, de abból amit mi látunk, amióta
találkoztunk, és az új film amiben szerepelsz, aminek a címe WFE, április 22­-től lesz látható a
mozikban. Ez, én, szeretem azt gondolni, hogy egy romantikus srác vagyok, mivel ez egy
romantikus film, igaz?
RP: Igen. Egy nagy, gyönyörű, régimódi szerelmi történet. A '30­as évek cirkuszvilágában
játszódik, nagyon szép.
I: Utána kellett járnod a '30­as éveknek, a Depressziónak és minden ilyennek?
RP: Igen, rengeteg dokumentumfilmet megnéztem, de az alapot a regény adta. Történelmileg
nagyon helytálló volt. Szóval remélem, hogy hűek maradtunk ahhoz a korhoz. De nagyon sokan
dolgoztak a filmen, mint például Jack XY, a produkciós tervező, aki rengetek Terrence Malik
filmet is csinált, és minden amit csinál, nagyon autentikus, és a kosztümtervező is, minden nagyon
hű maradt a '30­as évekhez, legalábbis szerintem. Remélem.
I: Reméled, abból amit a dokumentumfilmekből láttál. Reese Witherspoon és Christoph Walz is
benne van a filmben, aki szerintem fenomenális, imádom őt.
RP: Ő nagyszerű. Teljesen lenyűgöző. És tökéletes a szerephez, mert azt hiszem, eredetileg egy
amerikaira lett írva, de az, hogy ő osztrák, osztrák és milliónyi más is, de jó, hogy valaki ilyen van
a szerepben, elvégre akkor mindenki immigráns volt Amerikában. Főleg a cirkuszokban, mert ott
igen sokféle nemzetiségű ember megfordult.
I: Olyan, mintha egy felvétel közepéről telefonálnál, igaz? Mintha azt hallottam volna, hogy
'action', vagy ilyesmi.
RP: Ez könnyen lehet, épp most csúszkálok a sárban, próbálok egy olyan helyet találni, ahol nem
vagyok senkinek az útjában.
I: Micsoda srác, hogy egy film forgatásának a közepén hívjon minket. Szóval természetesen egy
elefánttal dolgoztál a filmben, nekem is van némi ilyen élményem.
RP: Igen, mi az?
I: Egy gyerekműsorban volt, ahol jégelefántot kellett csinálni (ezt itt nem igazán értettem)
pontokért. (vagy elefánton jeget csinálni, ha annak van bármi értelme). Színes jég volt.
I2: Cukormázas jég?
I: Igen, nem pont az, amit te is csinálsz, de szerintem az emberek nem nagyon tudják, mennyire
éles az elefánt szőre.
RP: Ez lenyűgöző. Szóval azért tettetek jeget az elefántra, hogy megegyétek?
I: Nem, ez egy gyerekjáték volt, egy verseny, aki a leggyorsabb volt, az nyert. (Hogy mit kellett
csinálni a leggyorsabban, azt nem tudom.) Kicsit más dolog, aggódtál az elefánttal való munka
miatt? Milyen volt a dinamika közöttetek?
RP: Teljesen lenyűgöző volt, talán a gyerekekkel is látni lehetett, hogy az elefántok mennyire
kifinomult lények, a legóvatosabbak, akikkel dolgozni lehet. Már az első naptól fogva, amikor
először találkoztam Tai­al, aki Rosie­t játssza a filmben, öt vagy hat elefánttal volt együtt, ami
eleinte eléggé félelmetes volt, főleg amikor a hátsó lábaikra álltak, meg ilyenek, elképesztően
nagyok. De már az első napon ülhettem rajta, meg csináltunk egy csomó mindent, és már akkor
rájöttem, mennyre fantasztikusak.
I: Kicsit ironikus, hogy egy Jacob nevű srácot játszol, lehet, hogy néhány Twihard ezt ironikusnak
fogja találni.
RP: Igen. Igazából te vagy az első, aki ezt mondja. Szerintem vicces, amint elolvastam ez volt az
első aggodalmam, sőt, az egyetlen aggodalmam.
I: Azt el tudom képzelni.
I2: Mikor ott van az összes név a világon.
RP: Pontosan. De az, hogy lengyel, meg a teljes neve, Jacob Jankowski, talán eltávolítja a
másiktól. Nagyon eltér a Twilight­tól.
I: Hogy­hogy nem kell csendben maradnod amikor azt mondják, hogy felvétel?
RP: Mert le lettem dobva egy lyukba.
I: A telefonoddal?
RP: Igen. Még csak nem is az én mobilom, mert annyira messze vagyunk mindentől, szerintem ez
egy műholdas telefonhálózattal működő valami (az össze mobil olyan, nem??)
I: Ez nem hangzik valami viccesen. Olvastam valamit egy vámpírbabáról a Breaking Dawn­ban,
igaz ez, vagy csak szarkazmus?
RP: Ez titok, ha bármit mondok, megvernek.
I: Pedig a Vanity Fair­ben olvastam.
RP: Igazán?
I: Igen.
RP: Akkor lehet, hogy őket is megverték tegnap éjjel.
I: Szinte nem is akarok kérdezni, csak hogy hallhassam, mi történik a háttérben.
I2: Igen, nagyon izgalmas.
I: Mikor végzel ott kint?
RP: Még hátra van két hónap, aztán következik a WFE sajtótájékoztató kör, aztán a premier 17-­én,
vagy 22-­én.
I: Igen, április 22.
RP: 22, igen, azt hiszem pont egy nappal azelőtt végzek.
I: Van is egy kis klipünk a filmből, amit ma este az American Idol műsorában fogunk lejátszani,
nézzétek meg, ha szeretnétek Rob Pattinsont látni. Nagyon köszönöm, hogy időt szakítottál ránk,
szó szerint a Breaking Dawn forgatásáról, sokat jelent.
RP: Semmi gond, köszönöm a lehetőséget.
I: Hamarosan újra beszélünk. Köszi Rob!
RP: Rendben, sziasztok!

2015. március 11., szerda

WFE Moviefone



RP: When are you going on your honeymoon?
RW: Soon and you're not invited... None of your fucking business.
RP: Mikor mész a nászutadra?
RW: Hamarosan, de nem hívtunk meg... Semmi közöd hozzá.
RW: Welcome to Moviphone's Unscripted. I'm RW and I'm here with RP to talk about our new 
movie, WFE. We're gonna ask each other some questions that you've submitted as well as 
some that are unscripted. So I'll go first. 
RP: You're a really good reader.
RW: Thank you. Jacob changed the course of his life and found love by joining the circus. 
Would you give it all up to find love? (Nancy, San Diego, Ca)
RP: What does giving it all up mean? Give up what?
RW: I guess they mean your family, and your life, your car, your house
RP: Oh yeah... stuff. But like, what does that mean? It's like would you give it all up, I don't 
know, if you're in love with
RW: They mean like 'Would you give it up?'. Like, 'Give it up!'. Would you like 'Shout it out!'. I 
don't know.
RP: I mean, I don't understand why you'd have to give up anything to be in love with 
somebody, it's kind of impossible. Right?
RW: Yeah, that's true.
RP: Unless you're going out with a freak (hahaha, ő már csak tudja :))
RW: Köszöntünk a Moviphone Unscripted-ben (???). Reese Witherspoon vagyok, és azért 
vagyunk itt Robert Pattinsonnal, hogy az új filmünkről, a WFE-ról beszéljünk. Feltesszük majd 
azokat a kérdéseket amiket ti küldtetek be, illetve pár spontán kérdést is. Én kezdem.
RP: Nagyon jó felolvasó vagy. (Nagyon jól olvasol.)
RW: Köszönöm. Jacob megváltoztatta az életét, és rátalált a szerelemre azáltal, hogy 
csatlakozott a cirkuszhoz. Feladnál mindent a szerelem érdekében? (Nancy, San Diego, Ca)
RP: Mit jelent az, hogy feladok mindent? Feladni mit?
RW: Gondolom a családod, az életed, az autódat, a házadat
RP: Oh igen... dolgokat. De mégis, mit jelent ez? Nem tudom, mit kéne feladni, ha szeretsz 
valakit
RW: Úgy értik 'Feladnád?'. Vagy 'Add fel!' Nem tudom.
RP: Nem értem, miért kellene bármit is feladnom azért, hogy valakit szeressek, az eléggé 
lehetetlen. Nem igaz?
RW: Igen, igaz.
RP: Hacsak nem valami őrülttel vagy együtt.
Unscripted
RW: How late were you out last night? Am I allowed to ask that question?
RP: It's funny because I'm not/unprofessional?
RW: No, you're very professional. You're allowed to have free time!
RP: I don't, all I do is to think about what answers to do for this.
RW: Is that what you were doing?
RP: Yeah, that's what I did last night, I was planning them.
RW: You were preping.
RP: Yeah.
RW: Good. I'm glad, I can tell.
RP: If you ever ran away to join the circus, which job/act would you most like to do? (Melissa, 
So. Wales, Australia)
RW: I would like to be those trapez-girls. They were pretty cool. Like I did all the Spanish-r 
and spin around in circles.
RP: Yeah it's tough, you gotta be buff??, for that. They are like surprisingly, I mean, they were 
strong.
RW: Those were strong girls. Yeah. Maybe, no, I'd like to do that. It'd be fun.
RW: If you could be invisible for a day, what would you do? (Kim, Peoria, Il)
RP: I would like to be able to go to hotel pools. I'd have to be invisible.
RW: Oh, that's really sad. But in order to like, just have some privacy?
Unscripted
RW: Meddig voltál kint este? Feltehetem ezt a kérdést?
RP: Vicces, mert nem vagyok profi?
RW: Nem, nagyon profi vagy. Neked is lehet szabadidőd!
RP: Nem, csak a válaszokon gondolkodtam.
RW: Ezt csináltad?
RP: Igen, ezt csináltam tegnap este, terveztem a válaszokat.
RW: Felkészültél.
RP: Igen.
RW: Jó. Helyes, látszik is.
RP: Ha valaha csatlakoznál a cirkuszhoz, mit szeretnél csinálni? (Melissa, So. Wales, Australia)
RW: Trapézlány szeretnék lenni. Ők olyan pöpecek. /Itt valami spanyol fordulatokról beszél
RP: Igen, kemény dolog, őrültnek (???) kell lenni ahhoz, hogy azt csinálja az ember. Meglepő, 
mennyire erősek.
RW: Erős lányok voltak. Igen. Talán, nem, azt szeretném csinálni. Jó móka lenne. Ha egy 
napra láthatatlan lehetnél, mit csinálnál? (Kim, Peoria, Il)
RP: Szeretnék a hotelek medencéihez menni. Ahhoz láthatatlannak kellene lennem.
RW: Oh, ez nagyon szomorú. De azért, hogy legyen némi magányod?
RP: Well also even before that. Cause I'd have to always go to hotel pools with all my clothes 
on.
RW: Why? Cause you're so pale?
RP: Yeah, like noone wants to see that.
RW: Oh, cut it out.
RP: It's like, it's embarrassing. I remember when I used to stay down the street, and you kind 
of, everyone is like flexing, and all I wanna do is see they're flexing. Cause if I got a bee (if I 
got to pee??) by pool, I gotta get them before everyone else, and remian horizontal.
RW: Why?
RP: Cause if there's any kind of bending motion, then it gives the whole illusion away.
RW: Okay. I was gonna say like, I would be like invisible, I wanna be like an SAS person, and 
go in and take out --- leaders and things like that.
RP: 2:56
RP: I love what I've seen of your costumes so far. What was your favourite costume to wear? 
(Molly, Baton Rouge, La)
RW: Well, I really liked all the evening gountes, I thought those were cool, and I thought 
everybody had like cool costumes. I liked the tox. That was cool. Did you like that or was it 
uncomfortable?
RP: Yeah, I liked to, I liked all my stuff. My body fits the period better than it does with normal 
clothes.
RW: Yeah, it kind of disguises everything.
RP: Yeah, I've got very wide hips.
RW: You have very wide hips?
RP: Yeah, and so the hanger higher-ways??? skiff me 3:32
RW: That's good. Good to know.
RP: Nos, még azelőtt is. Mert mindig ruhában kellett a medencéhez mennem.
RW: Miért? Mert annyira sápadt vagy?
RP: Igen, senki nem akarja azt látni.
RW: Oh, hagyd ezt.
RP: Zavarba ejtő. ????????????????
RW: Miért?
RP: Mert bármilyen hajló-mozdulat elrontja az illúziót.
RW: Oké. Én valami olyasmit mondtam volna, hogy ha láthatatlan lehetnék, egy SAS ember 
lennék, és (valamilyen) vezetőket szednék le titokban.
RP: 2:56
RP: Nagyon szeretem az eddig látott kosztümöket. Melyik volt a kedvenc kosztümöd viselni? 
(Molly, Baton Rouge, La)
RW: Nos, nagyon tetszettek az éjszakai ruhák. De mindenkinek nagyon jó ruhái voltak. 
Tetszett a ---. Az dögös volt. Te szeretted, vagy kényelmetlennek találtad?
RP: Tetszett, minden ruhám tetszett. A testem jobban áll a kosztümös filmekhez, mint a mai 
ruhákhoz.
RW: Igen, úgy elfedi a dolgokat.
RP: Igen, nekem meg egyébként is nagyon széles csípőim vannak.
RW: Széles csípőid vannak?
RP: Igen, szóval ez a magasabb derék-dolog jól áll nekem.
RW: Az jó. Jó tudni.
Unscripted
RW: I wanna ask you, you read a lot of books, what's your favourite book you've read lately?
RP: I read this book called 'The brain that changes itself'.
RW: Is that like self-help?
RP: No. 
RW: Are you working on something?
RP: It's about neuroplasticity, and how to train your brain, like use a different part of 
your brain to do something like you can see through your tongue and stuff. It's incredibly 
interesting, but
RW: Is that possible?
RP: Yeah, it's basically about this thing you stick it down on your back, it's got about 130000 
elektrodes and you got a thing about the size of a chewinggum, which you put on your tongue, 
and you have two like camera things I think, which are attached to clauses???, and interprets 
the signals and puts them into, through elektrodes, and the genetelly??? blind people can 
literally walk around and see, it's crazy, through their tongue.
RW: Wow. Is that actually possible?
RP: I invented the whole process.
RW: You did? I wrote the book. I'm actually here to promote the book.
RP: If you could only have one meal for the rest of your life, what would it be? (Jose, San 
Antonio, Tx)
RW: Probably, I eat the same thing every day, so, boring.
RP: What?
RW: I eat, God, it's so boring, I have salad every day. I have peanut butter every morning.
RP: Oh yeah, --- it's very weird.
RW: It's so comforting.
RW: Meg akarom kérdezni, mert sok könyvet olvasol, melyik a kedvenc könyved azok közül, 
amiket mostanában olvastál?
RP: Most olvastam ezt a könyvet, aminek az a címe, hogy Az agy, ami megváltoztatja magát.
RW: Ez egy olyan segíts-magadon könyv?
RP: Nem.
RW: Dolgozol valamin?
RP: A neuroplaszticitásról szól, és hogy hogyan használ az agyad különböző pontjait, és láss 
például a nyelveddel. Nagyon érdekes, de
RW: Ez lehetséges?
RP: Igen, van az a dolog, amit a tarkódra kell tenni, ami olyan 130000 elektróda van 
benne, aztán van az a rágógumi nagyságú dolog, amit a nyelvedre kell tenni, aztán van két 
kameraszerű dolog is, és ezek lefordítják a jeleket az elektródákon keresztül, és így a vaknak 
születettek is látnak, őrült dolog, a nyelvükkel.
RW: Wow. Ez egyébként lehetséges?
RP: Én találtam fel az egész procedúrát.
RW: Igen? Én meg a könyvet írtam. Igazából azért vagyok itt, hogy reklámozzam a könyvet.
RP: Ha csak egyféle ételt ehetnél életed hártalevő részében, mi lenne az? (Jose, San Antonio, 
Tx)
RW: Talán, ugyan azt eszem minden nap, unalmas.
RP: Mit?
RW: Nagyon unalmas, minden nap salátát eszek. Reggelenként pedig mogyoróvajat.
RP: Oh igen, ---- nagyon furcsa.
RW: Nagyon megnyugtató.
Unscripted
RW: You watch a bunch of old movies too, which's your favourite old movie?
RP: I watched My dinner with André the other night, I love that movie. I guess that's not really 
that old. You know, all the ones from the '30's and stuff, cause like, I don't know why.
RW: But you watch, well I watched a bunch of them because Jackie the costume designer gave 
us all these movies to watch.
RP: Oh Jackie gave it to you, I thought you were doing that for researching.
RW: Oh no, she gave me every movie to watch. She made it very easy.
RP: She gave me one, which I'd told people I've seen, but I haven't actually seen it yet.
RW: Okay, what do you do when you're at a party and someone asks you if you've seen the 
movie? Do you lie and say that you've seen it?
RP: Yeah, if you remember what the book's cover looks like, you probably think vaguely what 
it's about.
RW: Yeah, or you just go, I actually haven't seen it. 
RP: No, I never say that. Unless it's a lame movie, unless it's like made in the last five years, 
it's like, who cares.
RW: Okay, what if it's somebody you're like having dinner with, and they're in the movie. Do 
you pretend you've seen the movie, or do you just go I'm sorry, I haven't seen the movie yet.
RP: Well that's difficult, I don't know.
RW: What did you think of my last movie?
Unscripted
RW: Sok régi filmet is nézel, melyik a kedvenced?
RP: Nemrég néztem a My dinner with André (A vacsorám André-val), szeretem azt a filmet. 
Bár gyanítom, az annyira nem régi. De minden filmet a '30-as évekből, mert, nem is tudom, 
miért.
RW: De sokat azért néztél, vagyis én azért néztem, mert Jackie a kosztümtervező adott egy 
csomó filmet.
RP: Ja, Jackie adta, azt hittem, kutatási (felkészülési) célból nézted azokat.
RW: Oh nem, sok filmet adott. Nagyon lazán vette.
RP: Nekem is adott egyet, amiről azt mondtam mindenkinek, hogy láttam, pedig nem is 
láttam.
RW: Oké, mit mondasz, mondjuk egy partin vagy, és valaki megkérdezi, hogy láttad-e ezt és 
ezt a filmet? Hazudsz, és azt mondod, hogy láttad?
RP: Igen, ha emlékszel a könyv borítójára, akkor nagyjából lehet tudni, hogy miről szól.
RW: Igen, vagy csak azt mondod, hogy nem láttad.
RP: RP: Nem, azt soha nem mondom. Hacsak nem egy nagyon gyatra film, vagy az elmúlt 5 
évben készült, mert akkor kit érdekel.
RW: Oké, és mi van akkor, ha valakivel együtt vacsorázol, és ő benne van a filmben. Úgy 
teszel, mint aki látta a filmet, vagy csak azt mondod, sajnálod, de nem láttad még.
RP: Nos, ez nehéz kérdés, nem tudom.
RW: Mit gondoltál a legutóbbi filmemről?
RP: I really liked that, I saw it. 6:15
RW: You did the text, that was funny. It was really funny.
RP: ---- at the last junket, like, I really liked, I was sitting by myself, I was trying to be eat or 
healthy??? and I was like, I'm gonna sit in and staying, and I'm not gonna drink anything, and 
I'm gonna watch a movie, and I was like, everything else looks too exciting, 
RW: Why she made me watch this movie?
RP: And I was like, and I really liked it.
RW: That's very cool.
RP: I really liked it.
RW: Oh good.
RW: You worked with a variety of animals during this movie. If you could be an animal, which 
one would you choose and why? (Sarah, Italy) This is assuming you're not an animal. Which 
you are.
RP: I'm not an animal. I'd like to have a variety.
RW: Okay, go ahead. I would like to have the head of a bear.
RP: Head of a bear, the body of a horse, and the wings of an eagle.
RW: I think you should just draw the line there, because it's awesome.
RP: I'd like crocodile's tail as well.
RP: Nagyon tetszett. 6:15
RW: Előadtad azt a szöveget belőle, az vicces volt. Nagyon vicces volt.
RP: ---- a legutóbbi junket után, és csak ültem ott egyedül, ???? és úgy gondoltam, most bent 
maradok, nem iszok semmit, és megnézek egy filmet, és minden olyan izgalmasnak tűnt, 
RW: 'Vajon miért adta pont ez a filmet, hogy nézzem meg?'
RP: És nagyon tetszett.
RW: Ez nagyon jó.
RP: Nagyon tetszett.
RW: Oh jó. Többféle állattal is dolgoztál ezen a filmen. Ha állat lehetnél, melyiket választanád 
és miért? (Sarah, Italy) Ez csak akkor működik, ha feltételezzük, hogy nem állat vagy. Pedig 
az vagy.
RP: Nem vagyok állat. Szeretnék többféle lenni.
RW: Oké, halljuk. A fejem egy medvéé legyen.
RP: Egy medve feje, egy ló teste, és egy sas szárnya.
RW: Itt meg is állhatsz, ez nagyon szuper.
RP: És egy krokodil farka.
RW: That's cool. Yeah. Okay, so the head of a bear, the body of a horse, that's pivotal, wings 
of 
RP: Wings of an eagle, and the wings of a pelikan on the back. And also like little pigeon wings 
on his ankles. Or doves, dove's wings.
RW: That would be cute. But masculine the same time, that's what I meant.
RP: If you were shipwrecked on an island and could take 1 person and 3 items with you, who 
and what would you take? (Jaycee, England)
RW: So funny, my daughter who'd answered this question, and she was like 'I'd take my iPod, 
and I'd take my R shoes, my favourite parfume', and she was like, 'You'd be really hungry'. So 
I'd probably take 3 food items, 
RP: ---- , toast
RW: Well, something practical, like chicken, so it would lay an egg, and it would produce ---
RP: 2 chickens
RW: And seeds, so I could grow something to feed the chicken. Do you see how I'm doing 
this?
RP: And a big fat person.
RW: Like I can eat, if I had to.
RP: He could figure out how the chicken work.
RW: Exactly. The person would be hard, I'd probably had to take both my kids, cause I'd miss 
them too much if I didn't see them.
RP: Who would you choose out of your kids?
RW: This is like ---- with Meryl Streep, I'm not making that choice.
RP: Thank you Reese, and thanks Moviphone for having us, thanks to all of you, for watching 
and sending in your questions. Please see our movie WFE.
RW: You might need glasses.
RP: And also lessons in reading.
RW: Ez pöpec. Igen. Oké, szóval egy medve feje, egy ló teste, ez nagyon lényeges, és a 
szárnyai egy
RP: Egy sas szárnyai, és egy pelikáné a hátamon. És kicsi galambszárnyak a bokáknál. Vagy 
fecske szárnyak.
RW: Az aranyos lenne. Ugyanakkor férfias is, ezt akartam mondani.
RP: Ha hajótörést szenvednél és egy személyt és három tárgyat vihetnél magaddal ki, illetve 
mik lennének azok? (Jaycee, England)
RW: Olyan vicces, a lányom aki válaszolt erre a kérdésre azt mondta „vinném az iPodom, az R 
cipőim és a kedvenc parfümöm”, erre azt mondtam „elég rendesen éheznél”. Szóval én inkább 
3 ehető dolgot vinnák
RP: ----, pirítóst.
RW: Nos, valami praktikusat, mondjuk csirkét, ami tojást tojna, amiből több csirke lenne
RP: 2 csirke
RW: és magokat, szóval termesztenék a csirkének ételt. Látod, mit csinálok?
RP: És egy nagy kövér embert.
RW: Akit meg tudnék enni, ha kellene.
RP: Ő rájöhetne, mit kell csinálni a csirkével.
RW: Pontosan. Az egy ember nehéz választás lenne. Valószínűleg mindkét gyerekemet vinnem 
kellene, mert nagyon hiányoznának, ha nem láthatnám őket.
RP: Melyiket választanád a kettő közül?
RW: Ez olyan mint a (filmcím)-ben Meryl Streeppel, ezt a döntést nem hozom meg.
RP: Köszönjük Reese és Moviphone, hogy itt lehettünk, és nektek is, hogy megnéztétek és 
küldtetek be kérdéseket. Kérlek nézzétek meg az új filmünket, a WFE-ot.
RW: Lehet, hogy szükséged lenne szemüvegre.
RP: És olvasási leckékre is.
RW: Worst? You two were the worst. We know, we know we suck.
RW: Legrosszabb? Ti ketten voltatok a legrosszabbak. Tudjuk, tudjuk, hogy vacakok voltunk.
-patti-

2014. december 5., péntek

WFE interjú


RP: When you're working on a franchise and stuff, you know there are so many other factors, like there are so many different apartments of the studio who are looking at what you're doing and have a significant say in what you're doing, like the publicity depatment has a say in what you're doing in a scene and it's like 'excuse me!' like you're just. And it only happens after you've done three of them when you think you get more power as an actor, but you get less and less and less. But when you start doing, when there's gonna be no sequal, it's, you just get people who are the best at their jobs and you tell them I want you to do your best work in a creative way, it's a nice feeling.

On playing Jacob Jankowski in WFE

RP: If you're trying to play someone who's genuinely a good guy, it's quite hard. For a 24-25 year old guy, or maybe 23, however old he is, he knows himself so well, and he has very strict ideas of what's right and wrong and he's so firm in his believes about things. And especially after having a massive shake up in your life, and he's still incredibly strong about it.

On the challenges of vampire make-up

RP: For one thing in the Twilight movies you can't smile, cause you look like a complete freak, cause if you move your face too much, I learned that from the first one, it's consistently turn it down, turn it down! It's like I don't make any expressions what so ever. And it's funny cause I got the make-up artist from Water For Elaphants, Jean Black (??) who's amazing, I wanted her to be on Breaking Dawn afterwards. So the make-up in Breaking Dawn is much-much better and lighter, and it kind of and I can actually do all the stuff in the final Twilight movie.

On the leaked Breaking Dawn photos

RP: These stupid idiots, like, just to show it for themselves. I'd understand more if they were selling these stuff, but just like messing the whole thing up, I just, especially when I was working on it for like eight months, and it's like the whole point is revealed, there's been no paparazzi, everyone's been so careful the whole time, like everyone was checking in their phones and things, and then these idiots, you're just like did you feel really great?
I: Is that how they got the photos, they hacked in?
RP: Yeah. And it's like, I hope they get punished severly.

RP: Amikor egy franchise-on dolgozol akkor annyi más tényező is van, a stúdió összes osztálya azt nézi, hogy mit csinálsz, és bele is szólhatnak, például a reklámosztály megmondhatja hogy mit csinálj abban a jelenetben, mire te csak annyit tudsz mondani, hogy 'Tessék?'. És ez csak azután történik meg, hogy már három filmet megcsináltál, és azt hinnéd hogy színészként egyre több hatalmad van, de igazából csak egyre kevesebb és kevesebb lesz. De amikor olyan filmet csinálsz, aminek nem lesz folytatása, akkor csak összeszedet azokat, akik a legjobbak a munkájukban, és azt mondod nekik, hogy azt akarod, hogy a legjobbat nyújtsák persze kreatív módon, akkor az egy jó érzés.

Jacob Jankowski eljátszásáról

RP: Ha olyan valakit játszol aki igazán jó, az elég nehéz. Egy 24-25 éves srácnál, vagy 23, akárhány éves is, mégis annyira jól ismeri magát, pontosan tudja, hogy mi jó és mi nem, és nagyon szigorúan hisz is ezekben a dolgokban. Főleg azután, hogy ilyen masszív helyzetbe hozta az élet, mégis nagyon szigorúan kitart az elvei mellett.

A vámpír-smink kihívásairól

RP: A Twilight filmekben nem tudsz mosolyogni, mert úgy nézel ki, mint egy őrült, ha mozgatod az arcodat, ezt megtanultam az első részből. Mindig azt mondom, ha meglátom, hogy kapcsoljátok ki, kapcsoljátok ki! Mintha nem lenne semmilyen kifejezésem. Vicces, mert az volt a sminkesem, aki a WFE-ben is, Jean Black (??), aki nagyon jó, és őt akartam a Breaking Dawn-ba is. De a Breaking Dawn-ba már sokkal-sokkal jobb és könnyebb, és az utolsó Twilight filmben már lehet is csinálni valamit.

Az ellopott Breaking Dawn-os képekről

RP: Ezek az idióták, és csak azért, hogy maguk között mutogassák. Ha legalább eladnák, talán jobban megérteném de csak elrontják a dolgokat, és főleg azután hogy legalább nyolc hónapot dolgoztál ezen, és az egész lényege így sokkal hamarabb kiderül. Pedig még nem volt paparazzi sem, mindenki nagyon óvatos volt egész idő alatt, mindenki figyelte a telefonját meg ilyenek, aztán ezek az idióták – csak annyit lehet mondani hogy akkor most jól érzitek magatokat?
I: Így kerültek ki a képek?

RP: Igen. Remélem keményen megbüntetik őket. (nevet)